沙头两两飞归雁,水面茸茸长绿蒲。
知是人间好时节,不妨河上弄泥涂。
河上
相关推荐
注释: 1. 两两飞:指成对的。 译文: 2. 水面茸茸长绿蒲:水面上长满了绿色的蒲草。 赏析: “两两”指的是一对对,这里用来形容成群结队的大雁。诗人在描写大雁归巢的情景时,运用了生动的比喻和夸张的手法,把一群群的大雁比作了“两两飞”,形象地描绘出它们归巢时的壮观景象。这种修辞手法的运用,使得整个画面更加生动、鲜明,同时也表达了诗人对于大自然的热爱和赞美之情。 3. 知是人间好时节
【注释】 河上:即《河上观》诗。 艾蒿(ào háo):多年生草本植物,叶子有香气,嫩茎可食。 催春事:催促春天来临。 报夕阳:迎着夕阳而归。 还家慰儿女:回家后安慰孩子和妻子。 应:当。 【赏析】 这首诗是作者晚年隐居期间写的《河上观》诗的续篇。前首诗写“河上”之景,此首则写“河上”之情,情中有景,情因景生,景随情改,情与景合,相得益彰。全诗写景抒情,情景交融,构思巧妙,笔力苍劲,意蕴深远
【注释】 河上:泛指河边。河上:泛指河边。三竿日:三根竹竿,太阳已高。八尺泥:八尺宽的河堤泥泞不平。 喧:喧闹。 秋露冷鸡栖:秋天的夜晚,鸡窝里的鸡因为寒冷而打鸣。 故园桃李树:故乡的桃树和李树。 摇荡:摇摆。 蹊(qī):小路。 赏析: 这是一首羁旅行役诗,表达了作者对家乡的思念之情。首联写自己身在异地,看到日高风静、泥深路滑、夜凉霜重的景象,心中不免生出些许愁绪。颔联以马枥、鸡栖为喻
宛宛寒山入暮烟,河流直到寺门前。 店头买酒风吹幔,浦口叉鱼雪满船。 翻覆世情堪大笑,宽闲野屋得清眠。 虚堂月色明如昼,独坐清弹五十弦。 诗句翻译 在河岸边,一座座苍劲的山峰渐渐被黄昏的雾气所吞噬,而那蜿蜒的河流一直延伸到了寺庙的大门之外。店铺里,风儿吹动了悬挂的帷幕,带来阵阵酒香;码头边,人们正用竹竿捕捞着一条条鱼,雪白的浪花覆盖了整艘船。在这喧嚣的世界中,我们不禁想要放声大笑
【解析】 本诗是南宋诗人张俞的作品。这首诗写诗人在江边看到的景象。第一句“长堤野市入惊涛”,写长堤上、野市中,水势汹涌,如怒涛滚滚而来。“秋老蛟龙分外骄”一句写秋天的江水,波涛翻滚,如同蛟龙一般,显得格外的凶猛,写出了江水的特点。第二句“人逐波光轻似蚁”,人随着波光,好像蚂蚁在水面上行走一样,生动形象地描写出了江水的浩渺无垠。第三句“那从一叶竹编桥”写一座竹桥横跨于江面上,竹桥虽小却坚固
河上 秋涛声满夕阳舂,野树苍茫瓠子宫。 极目平沙烟水断,寥寥鸡犬识新丰。 注释: 1. 河上:指在黄河边上的景色。 2. 秋涛声满夕阳舂:秋日的黄河波涛声如同在夕阳下舂米一样响亮。 3. 野树苍茫瓠子宫:野草茂盛,远处是瓠子(一种植物)的家园。 4. 平沙烟水断:平坦的沙滩上,雾气和江水连成一片。 5. 寥寥鸡犬识新丰:只有几户人家,他们知道这是新丰县的地方
【注释】 河上:在黄河之上。昨宵:昨夜。逆水而行的船只,因水流急而回驶时,要利用风力以克服水流阻力,因而风向与船行方向相反。“恶”指强、猛之意。狂花:随风飘扬的花瓣。甘霖:及时的雨水。估客:商人的自称。逆浪归:逆水而回。 【译文】 河上昨天夜里刮起了狂风,狂风使树上的花不敢飞得更高一些。 农夫们盼望着及时的雨水降临,商人却愁苦着逆流而回,担心途中遭遇风雨。 【赏析】 首句写昨晚黄河之上大风肆虐
注释: 1. 步屟向汀洲,残山望眼收。 步屟:行走的样子。 屟:脚步。 汀洲:水中沙洲,指江中的沙洲。 残山:指夕阳下渐渐隐没的山。 望眼:远望的眼神。 2. 云归藏晚堞,柳断出晴楼。 云归:云彩回到天边,比喻天色渐晚。 藏:隐藏或遮蔽。 晚堞:傍晚时城墙上的垛口。 柳断:形容柳树被风刮断。 晴楼:晴朗的天空下的楼阁。 3. 古寺藤烟夕,荒滩蓼水秋。 古寺:古老的寺庙。 藤烟:寺庙周围缠绕的藤蔓
注释: 河上 久矣悲鸿燕,谁堪问麦秋。 飘零随远道,涕泪入孤舟。 璧马牛年事,河淮处处忧。 却怜长算少,民命倚阳侯。 赏析: 这首诗以“河上”为题,描绘了一幅黄河边的画面。诗人以鸿雁自比,表达了自己对国家的担忧和忧虑。同时,也抒发了自己对民生的关切之情。整首诗语言简洁明了,寓意深刻,引人深思。 译文: 在黄河之上,我常常看到那些悲鸿般的大雁。如今,国家正处在麦收季节,可是谁能想到会这样艰难呢
流水向人间,向水人亦尔 客心何淡淡,清波正齿齿。人境两萧然,太清游无始。劳劳车马尘,谁是沧浪子? 这首诗的意境深远而富有哲理,通过细腻的笔触描绘出诗人对自然的深刻感悟和内心世界的独白。 首句"流水向人间,向水人亦尔",诗人以流水为引,引出了人世的繁忙与喧嚣。流水不息,象征着永恒的自然规律,而人世间的忙碌则如过眼云烟般短暂。这两句诗将自然界的流动与人世间的纷扰巧妙对比,引人深思。