碧落蟠桃,春风种在琼瑶苑。几回花绽。一子千年见。
香染丹霞,摘向流虹旦。深深愿。万年天算。玉颗常来献。
点绛唇 · 其三
相关推荐
【注释】碧落:指天空。蟠桃:传说中的仙果。琼瑶:美玉。流虹:银河。天算:天命,天数。 【赏析】词人以神话传说为题材,抒发了作者对美好事物的向往之情。全词写蟠桃树的神奇美丽,表现了词人追求美好生活的豪迈情怀,表达了词人对人间仙境的向往和渴望
【注释】 点绛唇·其三:词牌名,又名“醉花间”、“更漏子”等。双调五十六字,上片两仄韵,下片两平韵。此词上下阕各六句,四仄韵,两平韵。 晓来独上:早晨起来独自登上。 无滋味:没有意思。 掩映渔樵市:掩映着渔夫、樵夫和集市。掩映:遮蔽、掩盖。渔樵市:指打鱼砍柴的渔夫和卖菜的商贩。 诗狂:指诗人狂放不羁的性格。 频凝睇(zhì):频频地凝视。 天际:天边。 赏析: 这是一首描写暮春景色的抒情词
点绛唇·其三 《点绛唇·其三》是北宋文学家苏轼所作的一首词。上片描写庭院景色,下片写节日欢聚。全词以萱草、榴花为比,用“风清暑”、“菖蒲醑”等物象,渲染了节日的喜庆气氛
【译文】 阳气开始萌动,万花潜动根荄暖。暗藏芳艳,未许东君见。 恰似温温,铅鼎丹初转。功犹浅。九回烹炼。日月光华满。 【注释】 点绛唇:词牌名。又名“凤箫声”。双调,六十四字,上片六句五仄韵,下片五句三平韵一叠韵。 其三:这是《点绛唇·其二》的第三首词。 阳:指太阳。 初:刚刚。 万花:百花。 暗藏芳艳:指百花含苞待放,尚未开放。 芳艳:美丽的花朵。 未许:不允许。 东君:春天的使者。 恰似:像
点绛唇 · 其三 暖日迟迟,乱莺声在垂杨里。昼眠惊起。花影闲铺地。试问荣名,何似花前醉。陶陶地。任他门外。车驾喧朝市。 注释:暖和的阳光慢慢移动,鸟儿在杨柳间乱飞着。白天睡觉被鸟声惊醒,花的影子随意地铺在地上。试问你有什么值得称颂的名誉,又比花前醉酒快乐?悠然自得的样子,任由门外的车马喧哗,我独自享受这份宁静,不去理会外面的繁华喧闹。 赏析:此词写春日赏花,表现了一种超然物外的情怀
《点绛唇·其三》是宋代词人晏几道的一首词。这首词描写了作者在春天里游赏名园,欣赏着满园春花,陶醉在花海中,流连忘返,但最终却只能独自品味这份幽静之美。 诗句释义: - 花满名园:名园里花朵盛开,色彩斑斓。 - 万红千翠交相映:形容花朵众多,色彩艳丽,形成一幅美丽的画卷。 - 昼阑幽径:白天已过,夜晚来临,沿着幽深的小径漫步。 - 行乐迷芳景:在这里“行乐”指的是游玩
【注释】 点绛唇·其三:点绛唇是词牌名,其调以晏殊《少年游》为代表,双调,六十七字,上下阕各五句,前片三句两平韵一叠韵,后片两平韵两叠韵。其三:指这首词的第三首。山家:隐者。杖藜:拄拐。登岩岫:登高远望。争秀:竞相娇艳。弄蕊:玩弄花蕊。开怀:高兴。留得:留下,保持。韶光:美好的时光。 【赏析】 这首词写春日登高望远、赏玩自然之美的情景。上片写登山所见之景,下片写由此生发的感受
点绛唇·其三 乐事难并,少年常恨春宵短。万花丛畔。只恐金杯浅。 方喜春来,又叹韶华晚。频相劝。且闻强健。莫厌花经眼。 注释:乐事难以同时拥有,年少时总抱怨春天的夜晚短暂。在花丛旁边,担心酒杯太浅,不足以容纳满溢的美酒。刚高兴春天到来,又感叹时光过得太快。频频互相劝说,希望他们能保持身体健康。不要厌烦花在眼前经过。 赏析:这首词以“惜春”为主题,抒发作者对青春易逝、人生苦短的感慨。上片写春日宴饮
【注释】 点绛唇:词牌名。又名“凤栖梧”、“大圣乐”。双调,六十字,上下片各五句,两平韵转一韵。上片第四句有“玉壶”二字,下片第四句又有“物外”二字。 其三:词牌名中的第三首。 芳菲:指花草的芳香。 玉壶频倒:比喻时间过得很快,好像酒壶里的酒一会儿就喝完了。 惟恨春归早:只恨春天来得太快了。 逍遥:自由自在的样子。 物外寻三岛:在自然之外寻求仙境,即超然物外,追求精神的自由与解脱。 春长好
【注释】浮世:尘世。如何:如何,怎样。问花:对花发问。花无语:花不回答。夜来风雨:昨夜的风雨。已送韶华暮:已经送走了春天。念此:想起这些。堪惊:感到惊恐。得失:荣辱、利害。休思虑:不要多去考虑。从今:从现在开始。醉乡深处:指酒中仙境。 点绛唇·其三 浮世:尘世。如何:如何样。问花:对花发问。花无语:花不说话。已送韶华暮:已经送走了春天。念此:想起这些。堪惊:感到惊恐。得失:荣辱、利害。休思虑
【注释】 “点绛唇”:词调名。又名“晓月”、“秋夜月”。双调,五十五字,上下片各四句、三平韵。上片四句皆为九字句,下片五句皆九字句。起首三句为仄起平收,第四句起首二字为仄声,其余为平声。 “背壁灯残”:指夜深已久,屋内的灯也渐渐熄灭了。 “卧听檐雨难成寐”:因为听到屋外的雨声而无法入睡。 “井梧飘坠”:指蟋蟀鸣叫的声音。 “历历”:清晰可闻的样子。 “数尽更筹”:指时钟上的时针对应到了半夜的时间
【注释】 点绛唇·其三 《东坡题跋》卷九:“东坡先生作《水调歌头》,余读之,乃知人天之际,过此以往,便无穷尽。非独以己之不得见,亦为世间万物不得见耳。” 月缺花残 :月儿缺损,花儿凋零。 难双美:难以同时拥有美好的东西(指夫妻)。 夜来相对 :夜晚里,相互对坐。 一点情钟 :一点情感的钟爱。 销尽英雄气 :消磨掉英雄的气质。 樊笼外 :樊笼之外。 五湖烟水 :指太湖一带的景色。 好作扁舟计
【注释】 玉笋:指像玉一般洁白的竹,比喻美女。持杯:拿着酒杯。敛红颦翠:收敛笑容,眉头蹙起。金缕:金线绣成的衣裳。彩鸳戢(jī)羽:收起彩鸳羽毛。戢,收起;羽,鸟的翅膀;彩鸳,五彩缤纷的鸟儿,这里比喻美丽的女子。未免:免不了;群鸡妒:许多公鸡嫉妒。我为情多:我因为情意太多而烦恼。愁听多情语:我愁听着那多情的话语。君休诉:你不要再说了。两心坚固:你们心意相合,坚贞不渝。云里:云雾之中;千条路
【译文】 桃花盛开,人面如花。去年今日,我在渡口遇见了她。我弹奏瑶琴,用锦席铺地,她坐在琴前弹唱。曲调凄婉,像是清商怨曲。今天我又来此,却不见了她如花的容颜。空肠百结,一片片落红飘零,仿佛是流水远去天边。 【赏析】 《点绛唇》是唐词中最为人所熟知的一首,它以女子的口吻抒发了对恋人深深的思念之情。这首词就是其中的一首。 全词上片写景叙事;下片写情抒情。上片首句“人面桃花”,点明时令、人物、地点
【诗句释义】 帐外华灯高照,翠屏花影摇曳参差;锦衣人香暖如春,苦恨春宵短暂。 画角声中,云雨轻散,河桥畔月光皎洁如练,回首凝望,肠断魂销。 【译文】 帐篷外的灯火通明,窗外翠屏和花影参差错落。穿着华丽的衣服,香气扑鼻使人陶醉。可惜的是,美好的春夜太短。 在悠扬的画角声中,云雨轻散,如同梦幻般美丽。河桥边上,月亮如丝带般明亮。我不禁回首凝望,心中充满了无尽的思念和哀伤。 【赏析】
【注释】 《点绛唇·其三》是宋代词人晏几道的作品。此词上阕写梅花之清瘦,下阕写自己孤芳自赏,却不免被他人摘取,表达出一种孤寂、无奈之情。全词语言清新明丽,情感凄婉动人。 绿萼:指梅花。冰花:形容梅花似雪花一样洁白晶莹。数枝清影横疏牖(yǒu):意思是说几枝梅花映衬着窗子,清冷的寒气从窗户中透进来。玉肌:比喻梅花白如玉,清如雪。“清瘦”是形容其姿态高洁而纤细娇弱
【注释】 云雨:原意是指云和雨,这里借指男女欢合。匆匆:形容时间过得很快。洞房:古代帝王、贵族结婚时,洞房中要置床帐,故以“洞房”代称新妇所住的屋子。“曾相遇”三句:指新婚燕尔,欢乐之情。暂来还去:形容夫妻恩爱有加。暂:短暂;还:回来。无计留春住:没有办法留住春天。无计:没有办法。绮窗朱户:红色的窗帘和门扇,泛指华丽的居室。好做风光主:可以主宰家中的喜庆风光。 【赏析】