几年辛苦与君同,绿绮离弦海鹤空。
何处曾经同望月,画楼西畔桂堂东。
悼亡二十五首
介绍
。
“悼亡二十五首”是唐代诗人白居易创作的一组诗,共25首,每首四句一韵,以哀悼亡妻为主旨,反映了作者对亡妻的深切怀念和痛苦的心情。全诗情感真挚、凄凉动人,语言朴素自然,具有很高的艺术价值。
这组诗通过描绘亡妻生前的生活场景和逝世后的悲痛心情,表达了诗人对于亡妻深深的思念之情。每首诗都以简洁的语言勾勒出一幅幅生动的画面,如”花落春归人去后,独怜芳草有情无?”、”风送香魂何处是,月明空照旧楼台。”等。
在悼念亡妻的同时,白居易也表达了对于生命的珍惜和对未来的期待。通过这些诗作,我们可以感受到诗人内心的哀痛与希望,并从中体会到诗歌的深刻内涵和艺术魅力。总的来说,“悼亡二十五首
相关推荐
【注释】 悼亡二十五首:这是一首写妻子离世后的感伤诗。“同”,指夫妻共同生活。“绿绮”,琴名,这里指代妻子的琴。“君”,这里指妻子。“海鹤空”,“海鹤”借指妻子,因妻死而思归故里,故称归乡。“画楼”指有画饰的楼台。“西畔”指西面。“桂堂”,即“月堂”,泛指月宫,传说中月中的桂花树旁是嫦娥所住的地方。 【赏析】 此诗为悼念亡妻而作。首句点明与亡妻一起度过了多少艰苦的岁月
【注释】 来是空言去绝踪:来时是空话,离去却无踪迹。来是空,去无踪。 百年已短更匆匆:人生百年时间很短,又匆匆流逝。 思量只合腾腾醉:想得太多应该好好地喝醉。只合,应当。 赢得相思旧恨空:只能换来了深深的相思和旧恨,而一切又都化为乌有。 【赏析】 作者用一气呵成的方式,抒发了因思念而痛苦万分的情怀。首句“来是空言去绝踪”,写妻子去世后,诗人对妻子的感情更加深厚,但相见机会越来越少
这首诗是唐代诗人杜甫的《悼亡诗》系列中的第二首。以下是逐句释义: 物在人亡无见期,冷猿秋雁不胜悲。 - “物在人亡”意味着事物仍然存在,但人却已经不在了。这是一种无法挽回的遗憾。 - “冷猿秋雁”指的是自然界中孤独的动物,它们常常被用来象征失去亲人的人。 - “不胜悲”表达了对这些动物深深的同情和悲哀。 天长地久有时尽,此恨绵绵未易衰。 - “天长地久”常用来比喻时间长久
以下是对《悼亡二十五首》的逐句解读: 1. 鸾镜佳人旧会稀,况逢寒食欲沾衣。 - 鸾镜佳人旧会稀:这里用“鸾镜”比喻妻子如鸾鸟般珍贵,而“佳人”则指贤惠的妻子。诗人回忆起与妻子曾经亲密的日子,但现在却变得稀少。 - 况逢寒食欲沾衣:这里的“寒食”指的是清明节期间的习俗,人们会在这一天禁火吃冷食,以纪念逝去的亲人。诗人此时感受到寒冷,不禁想要妻子的衣服来取暖。 2. 桃花落尽深红色
注释:一生的离别之恨还有多余,白云愁色满苍梧。想要知道此恨何时才能消除,只见扶桑水枯涸。 赏析:这首诗是悼念亡妻而作。首句说妻子去世后,自己一直生活在悲痛之中,无法摆脱对妻子的思念。第二句写妻子去世后,自己常常看到白云,但心中仍然充满了愁苦之情。第三句说,想要知道这种悲痛何时才能消除,就只能看扶桑水是否干涸了。这句话表达了诗人对于妻子深深的怀念之情。最后一句则表达了诗人对于妻子的深深怀念之情
注释:不仅仅是人间的夫妻,有多少美丽的女人变成了黄土。不知她们的灵魂和精神到哪里去了,眼睛所及之处令人心碎,又有谁能安慰我呢? 赏析:这是一首悼亡诗,抒发了作者对逝去妻子的深深哀思和无尽的思念之情。首句“不独人间夫与妻”表明作者并不是在哀伤普通的夫妻离异,而是更加深切地怀念那位特殊的女子。接下来的句子表达了作者对妻子的深情厚意,以及对其不幸遭遇的痛心疾首。最后两句则是诗人内心的真实写照
以下是对这首诗的逐句释义: 苍茫罗袖满尘埃,肯信愁肠日九回。 诗句中的“苍茫罗袖满尘埃”形容衣服上覆盖着灰尘,表达了诗人对逝者的怀念之情;而“肯信愁肠日九回”则反映了诗人内心的极度痛苦与思念,仿佛他的忧愁像日月般昼夜不停地旋转。 不见玉颜空死处,碧山明月照苍苔。 此句表达了对逝去爱人的缅怀,“不见玉颜空死处”意味着在那个曾经与他共度时光的地方,他再也见不到她的容颜
一寸相思一寸灰,红颜无奈落花催。 九原莫叹三光隔,可是英灵许再来。 注释: - 一寸相思:形容对某人的思念之情深厚。 - 一寸灰:形容思念之情如同灰尘一样微不足道。 - 红颜:这里指代美丽的女子。 - 无奈:表示无可奈何、无法改变的意思。 - 落花:指女子的美丽容貌随着时间的流逝而凋零。 - 三光:指日月星。 - 九原:古代指墓地所在的地方。 - 莫叹:不要叹息。 - 三光隔
```plain 剑逐惊波玉委尘,重泉一念一伤神。西楼望断芳菲节,不见当时劝酒人。 剑 jiàn 逐 zhú 惊 jīng 波 bō 玉 yù 委 尘 chén, 重 泉 quán 一 yī 念 niàn 一 yī 伤 shāng shén。 西 xī 楼 lóu 望 wàng 断 duàn 芳 fāng 菲 fēi 节 , 不 bù 见 jiàn 当 dāng 时 shí 劝 quàn 酒
【注释】 1. 悼亡二十五首:作者有《悼亡二十首》,此处为第二十五首。 2. 难:不可能,无法。 3. 再:又、重新。 4. 结:缔结。 5. 来生未了因:来生的事还没有了结。 6. 尽日:整日,终日。 7. 伤心人不见:伤心的人看不到你。 8. 独沾巾:独自哭泣至泪湿巾帕。 9. 海棠风外:即在海棠花飘香的春风中,这里借代春天。 【赏析】 这是一首悼亡诗
明白,以下是为您生成的关于江源《悼亡二十五首》中第十七首的分析: 诗句原文: 清明时节雨纷纷,泪洒东风忆细君。 艳骨已成兰麝土,梦来何处更为云。 译文: 在清明节这个多情的季节里,雨水细细密密地落下。我思念着你,泪水如东风般温柔地洒落,仿佛连那细薄的云朵也承载着我对你的无尽思念。你的容颜如同兰花般美丽,如今却已化成泥土,而我在梦中寻找着你的身影,却又不知该向何处寻觅。 赏析:
译文 欲将人生长短问乾坤,独对残灯泪痕犹在。人面不知何处去,青冢黄昏独自留。 赏析 这首诗是明代诗人江源的悼亡之作,通过对人生的思考和对逝者的情感表达,展现了作者对生命意义的追问以及对逝去亲人的无尽哀思。诗中“欲将修短问乾坤”表达了作者对人生短暂的感慨;“独对残灯拭泪痕”则生动描绘了作者独自一人面对孤灯,泪痕未干的情景,反映了其内心的孤独与痛苦。“人面不知何处去”表现了对死者的思念之情
【注释】 悼亡:哀悼死去的妻子。 二十五首:古代诗歌中常以五言八句为一首,故称“五言绝句”。 不知心事与谁论:心事无人可倾诉。 环佩:女子的首饰。 月夜魂:指梦中回到月夜。 彩云无觅处:彩云在梦醒后已无处可寻。 娟娟霜月冷侵门:形容月夜之景清冷、凄美。 【赏析】 此诗表达了诗人对逝去妻子的无限哀思和深切怀念。首句“不知心事与谁论”,揭示了诗人内心的孤独和痛苦,无人诉说心中的哀愁
注释: 1. 夫容肌骨绿云鬟,雨散云飞一饷间:丈夫(这里指的是亡妻)的容颜和体魄如绿云般的发髻一样美丽。雨水散开如同被风吹散的云雾,转眼之间就消散了。 2. 两处茫茫皆不见,柳花帘幕玉钩闲:两个地方都显得空空荡荡,好像连柳花和窗帘都消失了一般。玉钩(古代妇女梳妆时用的饰物)闲置在帘幕上,没有一点生气。 赏析: 这是一首悼亡诗。首句写妻子生前的美丽容貌和身材,次句写她死后的情景,第三句写两人分别后
注释: 红颜骑竹我无缘,只住人间二十年。 红颜:美女。骑竹:骑着竹子在山间行走。无缘分。指没有与心爱的人在一起过。 只住人间二十年。意思是自己只活了二十多年,却与爱人分别了近二十年,无法相见。 回首音尘两沉绝,每逢寒食一凄然。 回首:回头看。音尘:声音和尘土。沉绝:消失、断绝。凄然:悲伤的样子。这里指怀念之情。 译文: 红颜骑竹我无缘,只住了人间二十年。 回头一看
注释:却恨那美丽的女子耽误了青春年少,我忍受离别的愁恨寄托在悲凄的弦上。知道云飞雨散的何处吗?只能在秋天的水波中为逝去的人流泪哀叹。 赏析:这首诗是诗人悼念亡妻之作。首句点明“却恨”的原因,是因为妻子年华已逝而误其青春;次句承上写自己忍痛寄恨于琴弦。第三句用问语,表明自己无法排遣这离恨之情;最后一句写自己只能在秋水长天之中,对着滚滚东流之水,泪洒西风,以哀其逝者。全诗情感真挚动人,语言明白如话
【注释】: 一丘:一个山丘。 落月:指月亮落下。啼鸦:《汉书·苏武传》载,苏武牧羊于北海(今贝加尔湖一带),匈奴使谓武:“汉天子我丈人行也,何故令若属有背汉者。”武据地谓曰:“武父子亡失之,乃诚天以夷灭我,何见天上?”后遂以“一丘”借指坟墓。 生死恩深:生与死之间情义极深。 竹房:竹制的房屋。呼茶:即点茶法,将茶叶投入开水中泡成茶汁。 【赏析】: 这是一首悼念亡妻之作。首句用一丘、落月
注释: 天上人间两渺茫,离人别此倍堪伤。 天上人间指代天宫和人间,表示离别的双方在天地间距离遥远,难以相见。离人指离别的人,倍堪伤意为更加令人伤心。 舞鸾镜匣收残黛,见此踌躇空断肠。 舞鸾镜匣是古代女子梳妆用的镜子,此处用来形容女子梳妆的样子。残黛指女子未画完的眉毛,也泛指女子。踌躇是犹豫不决,徘徊不前的意思。空断肠是形容心中充满了悲痛和失落。 赏析:
【注释】 我怜贞白重寒芳:我怜惜你贞操纯洁,如梅花般芳香。 不把双眉斗画长:不将眉毛修饰得如画一般。 云雨合归何处去:云雨之会又该归于何处呢? 海天愁思正茫茫:无边无际的大海和天空,充满深深的忧愁。 【赏析】 此诗是诗人哀悼妻子的一首悼亡之作,表现了诗人对妻子的无限怀念与深情。前两句写其妻贞洁自守、不慕荣华;后两句写其妻的离愁别恨,思念之情难抑,表达了诗人对妻子的深情厚意。全诗语言朴实,感情真挚
【注释】 (1)悼亡:悼念亡故的妻子。 (2)二十五首:指妻子去世后作者写的二十首诗。 (3)旧事:过去的往事,这里指妻子生前的事情。 (4)凄凉:悲伤凄惨。 (5)星星:形容白发满鬓的样子。 (6)窗残夜月人何处:夜深人静,只有残破的窗棂映着月光,妻子的身影已经消失,不知去向。 (7)银烛秋光冷画屏:秋天的夜晚,银色的蜡烛发出幽暗的光,照着冷清的画屏。 【赏析】 这首七绝是诗人追忆亡妻之作
逐句释义及注释: 1. 星河无梦夜悠悠 - 这句诗表达了夜晚的寂静和深沉,"星河"通常用来描绘夜空中闪烁的星光,而"无梦"则暗示着一种空虚或失落的感觉。"夜悠悠"加强了这种静谧而漫长的感觉。 2. 千里佳期一夕休 - "千里佳期"指的是遥远的约会或是期待已久的事情,"一夕休"表示这些期待在一夜之间被打断或结束了。整句诗传达了一种突然的失落和无奈。 3. 今日不堪回首望 -
【注释】 悼亡二十五首:指唐代诗人元稹的《悼亡诗五首》。 孟光:东汉时人,字子都(一作仲都)。传说她曾为梁鸿妻。举案与眉齐:形容妻子侍奉丈夫殷勤体贴。案:古代食器。举案齐眉,见《后汉书·梁鸿传》注引《列女传》。 半臂:指代妻子。 风角:指夕阳西沉。 赏析: 这是一首悼念亡妻的诗歌。首句写妻子对自己的照顾和关怀,如影随形,体贴入微;次句写夫妻恩爱,如鱼得水,亲密无间;第三句写妻子的早逝
诗句解释 1. “无处登临不系情” - 注释: 无法登高远望,心中便牵挂着情感。 - 赏析: 这句诗表现了诗人对于远方的思念之情。通过“无处登临”表达了自己无法达到的地方,而“不系情”则说明这种思念之情是深重的。 2. “百忧如草雨中生” - 注释: 各种忧愁如同草木一样在雨中生长。比喻忧愁无处不在,难以摆脱。 - 赏析: 这句诗形象地描绘了诗人内心世界的复杂和纷扰,将忧愁比作雨中的草木
古诗文 悠悠生死别经年,旅馆寒灯独不眠。 心折此时无一寸,三春行乐在谁边。 翻译 在生命的旅途中,我们与死亡相隔了漫长的一年。在这漫长的岁月里,我孤独地在旅馆中度过了无数个寒冷的夜晚,只有一盏微弱的灯光陪伴着我。每当夜深人静时,我的心便如被重锤击打,没有任何一刻是平静的。然而,在这无尽的悲伤之中,我突然感到一种前所未有的宁静,仿佛所有的痛苦都在这一刻烟消云散。 注释 1. 悠悠
【注释】: 1. 悼亡二十五首:指作者怀念已故妻子的诗作。 2. 肠断春风为玉箫:春风如玉箫般吹拂,让人心肠断绝。 3. 越山无路水迢迢:形容两地相隔极远。越山,泛指遥远的高山。无路,无法到达。水迢迢,水路遥远。 4. 床帷半故帘旌断:床上的帷帐一半已经破旧,旧日的旗帜也断了。 5. 一点山莹照寂寥:一点山光映照在空寂的山谷里。山莹,指山间的光芒。寂寥,寂静、空旷。 【赏析】: