人天去住两无期,啼鴂年芳每自疑。
多少壮怀偿未了,又添遗憾到蛾眉。
纪事二十四首
介绍
《纪事二十四首》是清末梁启超创作的一部诗作。
《纪事二十四首》不仅是梁启超诗歌的代表作之一,更是晚清时期诗歌创作的一个重要转折点。在这首诗中,梁启超以深情的笔触,叙述了一段感人至深的爱情故事,表达了对理想和爱情的追求与执着。
相关推荐
【解析】 此题考核评价文章的思想内容和鉴赏古代诗歌的表达技巧的能力。解答此类题目,首先要认真研读诗歌内容,然后仔细辨识选项中是否有对诗歌的解读的错误。诗歌鉴赏的选择题对整个诗歌的综合理解和分析,即考核诗句的含义、手法及情感,一般考核诗词歌赋中的重点词句,特别是注意作者的感情。所谓意境,是指寄托诗人情感的物象(景物)综合起来构建的让人产生想像的境界。它包括景与情两部分。答题时先答出意境的具体内容
【注释】 颇愧年来负盛名:颇为惭愧,近年来辜负了盛名。 天涯到处有逢迎:到处都有逢迎的谄媚者。 识荆说项寻常事:识荆和说项是平常的事情,但作者却认为这两件事都是非常平常的。 第一相知总让卿:第一知己总是让你(我)相让。 【赏析】 《纪事二十四首》是唐代诗人李商隐的组诗作品。此诗为其中之一。《新唐书·李义府传》载:义府与同僚不和,“多所凌忽”,而“时人为之语曰:‘小来偷合,大来便僻;倒背如流
【释义】 目光锐利如闪电,口才流畅如江河。睥睨时流振法螺。 不论才华论胆略,鬒眉队里已无多。 【注释】 目:眼睛;流电:像闪电一样迅疾;口:嘴巴;睥睨:斜视,偏视;河:流畅的水;振法螺:扬起法螺声威;才华:才能和文采;鬒(fèi)眉:黑眉毛;队里:指军队;多:不多了。 【赏析】 这是一首咏史的诗。纪事二十四首,是作者自注,说明这组诗是以《史记》中的“二十八将”为题材,以“纪事”为题而创作的
注释:青衫红粉指的是年轻的学者,他们正在新开设的讲筵中讲解佛法。语言科中的第一人是指这位学者在语言科考试中取得了第一名。座绕万花听说法指的是他周围的听众都是各种身份的人,他们在听他讲解佛法。胡儿错认是乡亲指的是他的一位胡族朋友误以为他是自己的乡亲。 赏析:这首诗主要描述了一位年轻的学者在语言科考试中取得了第一名,他在新开设的讲筵中讲解佛法,吸引了大量的听众,包括各种身份的人和胡族朋友
眼中直欲无男子,意气居然我丈夫。 注释:眼睛里直视前方,仿佛没有男性存在,意志坚定,气概豪迈,自比为丈夫。 译文:眼中直视前方,仿佛没有男性存在,意志坚定,气概豪迈,自比为丈夫。 赏析:诗中诗人表达了自己对自由、独立的追求和对传统束缚的挑战,展现了其独特的人格魅力和思想境界。 二万万人齐下拜,女权先到火奴奴。 注释:二亿人共同向我下拜,女性权利在火奴奴地区得到了保障和发展。 译文
【注释】 眼中既已无男子:眼中,指代自己的内心世界。既已,已经。 独有青睐到小生:只有我(你)特别偏爱我(你)。 如此深恩安可负:这样深厚的恩情怎么可以辜负。 当筵:在宴席上。 我几欲卿卿:我几乎要亲昵地称呼你为卿卿。 【赏析】 《纪事二十四首》是晚清词人陈维崧的一首词,此诗表达了作者对所爱之人深深的眷恋之情。 “眼中既已无男子,独有青睐到小生。”这句话的意思是,虽然我的心中没有男性
【注释】 卿尚粗解中行颉:卿(您)还懂得“中行”的字形吧。中行,指“中行书”。中行书是汉字书法中的楷书字体之一,由隶书发展而来。颉,指“颉文”,即“大篆”。 我惭不识左行怯:我惭愧自己不会写左行的字。左行,指“小篆”。 奇情艳福天难妒:奇特的感情和艳丽的幸福连老天爷也嫉妒。 红袖添香对译书:有红袖女子在旁添上熏香,陪伴着翻译书籍。 【赏析】 此诗首两句说,你大概还懂得一些中行的写法
【注释】 惺惺:同“醒”,清醒,明白事理。含意惜惺惺:珍惜清醒的人,爱惜自己的清醒。岂必圆时始有情:不必等到事情圆满了才动真情。多欢复多恼:既欢乐又忧愁。初相见:初次见面。即话来生:便说将来的事。 【赏析】 此诗是一首咏怀诗。前八句写一个清醒人与一个糊涂人的交往情况,后两句写自己对这种交往的态度。 “惺惺含意惜惺惺”,意思是清醒的人爱惜自己的清醒,这一句的关键词是“惺惺”和“惜”。
【释义】 甘隶西征,领右军。几凭青鸟致殷勤。 舌人不惜为毛遂,半为宗都半为君。 【赏析】 《纪事二十四首》是唐代诗人李贺的组诗作品。这组诗共24首,是作者自叙其一生的遭遇和感慨,表达了他怀才不遇、壮志未酬的悲愤之情。本诗选自第一首。 “甘隶”,即甘心于做官,甘愿当一名小官员的意思。“西征”,指在长安任职(作校书郎)。“领右军”,指唐玄宗时,以张九龄为首的文官集团掌权,诗人任左拾遗。
【注释】 我:作者自称。非:不是。太上:即“太上老君”,传说中老子的号。奇缘:特殊的机缘,即姻缘。无福消此缘:指命中注定要与她结为夫妻。片言:一两句话。乞与:请求。怜借:怜爱并借用。 【赏析】 这是一首爱情诗。诗人自谦说:“我非太上忘情者。”太上老君是道家神话人物,他骑青牛西行,过函谷关时,遇见了陈抟,赠给他《道德经》五卷。后来,唐玄宗李隆基曾梦见神人相会,便命道士吕岩写一篇《洞玄经》
后顾茫茫虎穴身,忍将多难累红裙。 君看十万头颅价,遍地锄麑欲噬人。 此诗出自南宋文天祥的《纪事二十四首》。这首诗描绘了作者在国难当头之际,身处危险之地,却依然坚守信仰,不惧牺牲的壮烈情怀。同时,也表达了对敌人的强烈愤恨和对正义事业的坚定信念。 “后顾茫茫虎穴身”一句,生动地描述了作者面对困境时的内心世界。这里的“后顾”,既指对过去的回顾,又暗含对现实的忧虑
【注释】 纪事:记事。 匈奴(hūnnu):古代西北游牧民族的统称,汉时称匈奴,唐时称突厥。 未灭:没有彻底消灭。 敢言家:敢于说大话。 百里(bìlǐ)行犹九十赊:意思是说,要走完一百里的路,还要走九十里,是很长一段距离。 怕有旁人说长短:担心别人会挑毛病议论是非。 爱春华:喜欢春天的美丽。 【赏析】 此诗写诗人壮志凌云,胸怀大志,但又有顾虑,担心别人非议他。诗中“怕有旁人说长短”
【注释】 一夫一妻世界会:指婚姻制度。 我与浏阳实创之:指我与浏阳的婚俗实际是首创的。 尊重公权割私爱,须将身作后人师:指在婚姻中要尊重公权(即夫妻间权利平等),摒弃私利(即不要只顾自己的利益)。 【赏析】 这首诗表达了作者对传统礼教的批判和对新风尚的向往。 诗的开头两句“一夫一妻世界会,我与浏阳实创之”,表达了作者对于婚姻制度的改革和创新。他认为只有一夫一妻的婚姻制度才是最合理的
【释义】 含着深情,慷慨地感谢天上的明月;江上的芙蓉各自被怜爱。 另有一种方法能弥合天阙,杜陵兄妹也是因缘。 【赏析】 此诗为杜甫晚年所作,是一首感伤身世的作品。首二句写诗人对月怀人,感慨万千。第三句承上启下,点出诗人感怀的缘由。“别有法门”,即指佛教的净土宗。净土宗谓西方世界极乐国土,众生只要念佛求生,即可往生其中,与阿弥陀佛及大慈大悲观世音菩萨相见,并得无量长寿。这里用意在于说明
怜余结习销难尽,絮影禅心不自由。 昨夜梦中礼天女,散花来去著心头。 注释:我怜惜自己难以彻底摆脱这些旧习,如同絮絮飘动的影子般不自由。昨晚我做了个梦,梦中有个仙女向我问好,她给我撒了花,这花落在我的心头上。 赏析:此诗是诗人对自身生活状态的反思与自述。他感慨自己无法摆脱世俗的束缚和困扰,如同被絮絮飘动的影子牵着走,不能自由自在地生活。同时,他也通过梦境中仙女给他洒花的场景
注释:郤服权奇女丈夫,道心潭粹与人殊。 波澜起落无痕迹,似此奇情古所无。 赏析:这首诗以“郤服权奇女丈夫”开篇,描绘了一位女子的豪迈气概和独特性格。她的内心世界如同深潭般清澈,与常人截然不同。然而,她的言行举止却显得如此自然流畅,仿佛波澜不惊。这种独特的个性使她在古代社会中独树一帜,成为了一种奇情。诗中的关键词“郤服”、“权奇”、“道心”等词语都表达了她的性格特点和内心世界
【注释】 盈盈:美好的样子。阿兄:对兄长的敬称。相从:一同。谭道:谈论道理。谈兵:谈论军事。尊前:酒席上。尾声:乐曲最后一段,用来作结尾。 【赏析】 这首诗是作者在一次宴会中所作。华服盈盈,是诗人盛装打扮,以表对兄长的敬意和亲近。盈盈,指衣带飘逸,形容衣服宽大的样子。 “相从谭道复谈兵”,是说兄弟俩在酒席上一起谈论学问,谈论军事。谭道,指讨论学问;谈兵,指谈论军事战术
【注释】 纪事二十四首:这是一首七绝,每句诗都有其特定的意思。 维新:指变法改革。 万一:如果。 相将:相随。 还故乡:回到故乡。 悬一席:挂起一张席子。意思是设宴招待朋友。 酬知己:酬答知心人。 领袖中原女学堂:成为中原地区女子新式学堂的领导者或创办者。 【赏析】 这首《纪事二十四首》是作者在戊戌政变后所作的一组诗歌。诗人通过这些诗句来表达自己对于变法改革的期望和对知心人的怀念之情。
译文: 昨夜闺中远寄来的信,殷勤劝我早进宫。 绿章上奏向朝廷,哪有闲情似往昔? 注释: 1. 绿章:指代皇帝的诏书。通明使:指皇帝的近侍官。 2. 闲情:悠闲的心情。旧时:以前的日子。赏析: 这首诗是诗人在收到妻子送的诗后所作,表达了诗人对妻子的思念之情和对宫廷生活的无奈。首句“昨夜闺中远寄诗”,描绘了一幅妻子深夜写诗的情景,表达了诗人对妻子深深的思念。次句“殷勤劝我早进宫”
【注释】 羽檄:古代皇帝征召将吏的文书,用鸟羽装饰。引归船:指传召征召的使者前来催促。悭一握:意思是说,离别时手不能相牵。缘:指握手。今生知否能重见:意思是问今生今世能否重新见面。遗尘:遗落的尘土,这里代指战乱带来的创伤和灾难。惘然:失意怅然若失的样子。 【赏析】 这首诗是诗人晚年在成都草堂定居时的感怀之作。首句以传书催行起笔,写出了诗人因国事而被迫离开故乡的无奈;次句写别情依依
诗句释义: - 曩译佳人奇遇成:指的是诗人曾经翻译过一篇关于佳人的奇遇故事。 - 每生游想涉空冥:表示每当有空闲时,就会思考那些关于奇遇的故事。 - 从今不羡柴东海:表示从今以后不再羡慕柴东海那样的富有。 - 枉被多情惹薄情:表示因为过多的感情而惹上了薄情的人。 译文: 曾经翻译过一篇关于佳人的奇遇故事,每当有空的时候,就会想到这些故事。从今以后不再羡慕柴东海那样的富有,白白被多情的人吸引
以下是对这首诗的逐句释义、译文以及必要的关键词注释和赏析: 诗句原文与翻译: 鸾飘凤泊总无家,惭愧西风两鬓华。 万里海槎一知己,应无遗恨到天涯。 注释: - 鸾飘凤泊总无家:指诗人四处漂泊,没有固定的家园。 - 惭愧西风两鬓华:因为漂泊而感到惭愧,因为岁月流逝而头发已白。 译文: 鸾鸟和凤凰总是没有自己的家园,我因西风而感到惭愧,因为我的头发已经变白了。 赏析:
猛忆中原事可哀,苍黄天地入蒿莱。 何心更作喁喁语,起趁鸡声舞一回。 【注释】: 猛忆:突然想起。 纪事二十四首:作者在《纪事》诗中写了四十二件事,本诗是其中之一。 苍黄:同“苍茫”,形容天地一片迷茫。 天地入蒿莱:意思是天地间已无生气了。 何心:有什么心思。 更:还。 喁喁(yú)语:像鸟叫声一样的低语。 起:起来。 【赏析】:此诗表达了诗人对沦陷后中原一带荒凉凋敝景象的感慨和痛惜。开头两句说