朝发襄阳城,暮至大堤宿。
大堤诸女儿,花艳惊郎目。
襄阳乐
介绍
《襄阳乐》是宋代文学家苏轼于宋仁宗嘉祐五年(1060年)元月创作的一首词,与《襄阳古乐府·野鹰来》、《襄阳古乐府·上堵吟》并称《襄阳古乐府三首》。
《襄阳乐》在文学领域内具有重要地位和影响。它不仅是苏轼的代表作之一,也是中国文学宝库中一颗璀璨的明珠。其作品不仅在文学史上占有一席之地,还在音乐、绘画等方面有着深远的影响。通过对该作品的介绍,人们不仅可以欣赏到苏轼深邃的艺术才华,还可以感受到古代诗词的独特魅力。
相关推荐
襄阳乐 清晨从襄阳城出发,傍晚在大堤上住宿。 大堤上的少女们,花容月貌令人惊叹。 注释:襄阳:地名,位于今湖北襄阳。朝发:早上出发。发:出发。暮至:傍晚到达。至:到达。宿:住宿。大堤:地名,在今湖北襄阳。诸:众多,指众多女子。花艳:形容花朵艳丽。惊郎:使男子吃惊,惊艳。 赏析:此诗描写了诗人在襄阳的所见所闻,通过生动的画面描绘,展现了一幅美丽的画卷。首句直接点题,诗人一大早就从襄阳城出发
注释: 1. 襄阳乐:指在襄阳演奏的音乐。 2. 上水郎:指的是划船的人,他正在用篙子撑着船前进。 3. 下水摇双橹:指的是划船的人正在用桨推动船只前行。 4. 四角龙子幡:这是一种旗帜,上面绘有四条龙的图案。 5. 环环江当柱:这是一种装饰物,它被悬挂在桥头,象征着吉祥和安全。 赏析: 这首诗描绘了一个人在襄阳河上划船的场景,通过具体的行动和细节,展现了河上的景色和氛围。诗中的语言简洁明了
下面是诗句的翻译及赏析: ``` 襄阳乐 江陵三千三,西塞陌中央。但问相随否,何计道里长。 ``` 译文: 江陵是荆州,三千多里地,在西塞路的中间。只是问问我们是否跟随,如何计算道路遥远? 赏析: 这首诗描绘了诗人在江陵(今湖北江陵)与友人分别时的情景。首句“江陵三千三”,诗人以夸张的手法表达了两地之间的距离之远,让人联想到古代的万里长征。次句“西塞陌中央”,诗人将地点具体到西塞山
注释:人们都说襄阳的乐音悦耳动听,可我在这里并不享受。 乘着风,像星星一样飞向远方,回到扬州去。 赏析:诗人借“乐”字来抒发自己对家乡和故土的深深眷恋之情;表现了诗人在异乡思乡的情绪,同时表现出了诗人对家乡的热爱和怀念之情
襄阳乐 烂漫女萝草,结曲绕长松。 三春虽同色,岁寒非处侬。 地名,今属湖北。“烂漫”,指花盛开、繁茂的样子。“萝草”,即女萝,一种寄生植物,攀缘在树木或岩石上。“曲”,弯曲。“绕”,“萦绕”。 “长松”,高大的松树。“三春”指初春、仲春、晚春三个季节。“处侬”,指生长得茂盛的地方。 译文:襄阳的乐府诗中,描写了烂漫女萝草缠绕着长松,虽然春天里花开的颜色相同,但是到了冬天,那些地方就变得寒冷了
【注释】 襄阳:古地名,在今湖北省襄阳市。乐:指乐曲。扬州:古郡名,辖地包括江苏、安徽等地。蒲:用植物纤维做的。锻:把粗纤维的麻或藤等搓成细丝或绳状。环:环形物。百钱:古代钱币名。二三:数量词,表示多的意思。丛:聚生。不能买将还:无法买到。空手揽抱侬:形容没有东西拿回家。 【赏析】 这是一首以咏叹歌妓生活为题材的诗作。全诗语言通俗,情调轻快。诗人通过对歌妓生活的描绘,表达了对歌妓的赞美之情
注释: 襄阳乐:指在襄阳(今湖北襄阳)时所作的乐府诗。 女萝自微薄,寄托长松表:女萝是寄生于松树上的一种植物,其茎细弱而柔弱,但能依附于高大的松树。此处以女萝自比,表达自己虽然出身卑微,但有志向远大。 何惜负霜死,贵得相缠绕:意谓不吝惜自己的生命,只要能与志同道合的人结为知己,生死也无憾。 赏析:《襄阳乐》是唐代诗人李白在襄阳(今湖北襄阳)时期所作的一首乐府诗。诗中以女萝自比
注释: 襄阳乐:襄阳是古代一个地名,这里指代某个地方。乐:歌曲。 恶见多情欢:不要看到我多情而欢乐的样子。恶:不要。 罢侬不相语:你不要和我说话。侬:你。 莫作乌集林:不要把我们聚集在一起。乌集林:聚集在一起的乌鸦树林。 忽如提侬去:忽然之间把我带走了。提侬:带走。 赏析: 这首诗是一首描绘离别情感的诗歌。诗人在诗中描述了自己不愿看到对方快乐而独自欢乐,也不愿意让对方在自己身边感到孤独
《襄阳乐》 闲随少年去,试上大堤游。 画角栖乌起,清弦过客愁。 碑沈楚山石,珠彻汉江秋。 处处风情好,卢家更上楼。 注释: - 闲随少年去:闲暇时跟随年轻人一起去。 - 试上大堤游:试着登上大堤游玩。 - 画角栖乌起:画角声响起,栖息的乌鸦也随之惊醒。 - 清弦过客愁:清脆的琴音触动了过客的愁绪。 - 碑沈楚山石:墓碑沉没在楚山的石头中。 - 珠彻汉江秋:像珍珠般清澈的水贯穿着整个秋天。 -
春生岘首东,先暖习池风 春生岘首东,先暖习池风。 这句诗描绘了春天在襄阳的岘山一带的景象。"春生岘首东"意味着春天首先来到了襄阳的东面,"先暖习池风"则是说春风首先吹拂到了襄阳的习家池。这里的"习池"可能是一个地名,也可能是特指一个风景名胜地。春风的到来,使得整个地方都变得温暖起来,也预示着新一年的开始。 拂水初含绿,惊林未吐红。 这两句诗继续描绘了襄阳春季的景色
襄阳乐 大堤诸女郎,妆成出芳阁。 她们在华丽的庭院中,如花似玉的容貌在阳光照射下显得更加娇艳。 瞥见千树空,馀花乱飞落。 忽然一阵风吹过,原本繁花似锦的庭院里,花瓣随风飘散,如同空中飞舞的蝴蝶。 道是避妾妆,不信风雨恶。 有人说这是女子为了逃避情郎而故意涂抹的妆容,但谁又会相信这背后隐藏的是风雨中的艰辛和无奈? 注释: - 大堤:指宽阔的护堤。 - 芳阁:美丽的阁楼。 - 馀花
襄阳乐 门前黄柳鸦雏宿,罗幌低垂婢擎烛。 注释:黄柳树下,一群乌鸦栖息在巢中,夜晚时,婢女用烛光为它们点亮。 悬珰结佩略妆成,日莫相邀汉江曲。 注释:侍女们戴上了华丽的饰品,精心装扮自己,等待日落时分,邀请我一起去汉江边散步。 水静花寒月小明,舟中楼上斗歌声。 注释:江水平静,花儿冷清,明亮的月光照耀着大地。我们在船上和楼上互相唱着歌。 肠断年年大堤路,南商行过北商行。 注释
【注释】 襄阳:指襄阳地区,古地名。夜行游:夜晚外出游玩。把袂:拉着衣襟。大堤:即长堤,是古代城市中连接河道的土堤。歌声未歇:歌声还没结束。无情闻处愁:歌声传到远方的地方,引起人们的愁绪。珠榼(kē):盛酒器。玉佩:装饰用的玉器,这里借指女子的首饰。摇春绿:随风摇曳着春天的颜色。渚:水边的小洲。荆楚:泛指南方各地。宦游人:在外地为官的人。 【赏析】 这是一首写歌咏唱诗的诗