浣溪沙
诗句翻译:沙渚上的烟已经消散,碧绿的羽毛也空无一物。楚歌的旋律重叠回响,仿佛在怨叹那盛开的兰花丛。在树梢和树底寻找那残留的红叶,三百年的时间都如一场梦。几家的台榭还在凤城东边矗立,露水中的桃花仍然笑对春风。 1. 诗人介绍:杨慎(1488-1559),字用修,号升庵,新都(今属四川)人。明朝著名的文学家、政治家,有《升庵集》等传世作品。他的诗词以豪放著称,擅长运用典故,风格独特。 2.
【注释】 集句:将古人诗词的语句,或句子中的词句,或诗句中的句子,或词组、短语等集中在一起,形成新的句子。 花压阑干春昼长:花儿压在栏杆上,使得春日的阳光长时间地照射下来。 碧楼红树倚斜阳:碧绿的楼房和红艳的树木倚靠在斜阳之中。 入门惟觉一庭香:刚走进庭院,就感觉到满院弥漫着香气。 绝壁过云开锦绣:从陡峭的悬崖上飞过的云彩,仿佛展开了一幅精美的锦绣画卷。 冰丝弹月梦清凉:用像冰一样的丝线弹拨月光
【注释】 处州:地名,今属浙江。叶叔安:人名。溪南草堂:作者在叶叔安处建造的草堂。 垂杨:垂柳。 白沙:指溪流旁的白石或沙洲。素石:指白色岩石。 矶(jī稽):水边小岩石。 罨画:指用青布或彩色纸等覆盖在墙上,使之与周围环境相协调。 帘钩:指窗帘上挂的装饰性钩子。 一榻:指床。 【译文】 细长的草丛和垂柳掩映着村子的小道,白色的沙岸和石头引着溪水流。青苔上长着小船,它停靠在岸边。
诗句: 柳外高楼一带遮,门前偷下六萌车。玉环双臂绾红纱。十二阑干闲倚遍,黄莺啼上内人斜。隔江愁听后庭花。 译文: 柳荫之外高耸的楼宇连绵不断,仿佛一道屏障遮挡住了视线;在门楼前,有一辆马车悄悄驶出。那婀娜的身姿,宛如玉环,双臂缠绕着红色的丝带。她静静地倚靠在栏杆之上,仿佛在沉思往事。黄莺在枝头歌唱,似乎也在为那位内人的忧愁伴奏。而远处传来的《后庭花》的旋律,更增添了几分哀愁和孤独。 赏析:
【注释】 “玉钩”:形容月亮。纤月,即小月亮,指挂在天边的一弯新月。屏遮:用屏风遮挡住月光。风睯(wéi):《说文》:“睯,鸟也。”这里指黄昏时斜飞的燕子。抱蝶:指在花丛中飞舞的蝴蝶。柳条犹软不胜鸦:指春日柳丝随风飘摆的景象。“不堪”、“落”都含有“消逝”之意。天涯:指遥远的天边。 【赏析】 词的上阕写暮春景色和闺中情事;下阕写游子思归之情。全词以景起兴,情景交融。 开头两句,“剪剪轻云片片霞
诗句输出:脚上鞋儿血色罗。 译文输出:《浣溪沙·脚上鞋儿四寸罗》是宋代诗人秦观的诗作。其中“脚上鞋儿血色罗”描绘了女子穿着鲜艳的鞋子;“掌上无力斗弯靴”则形容了女子手部动作的无力感,可能暗示着内心的柔弱或无奈;而“月牙新样不争多”则是在赞美女子的优雅与美丽。 关键词注释: 1. 脚上鞋儿:指的是女子的脚上穿着的鞋子,颜色为红色,非常鲜艳。 2. 血色:形容鞋子的颜色如血一样鲜艳。 3.
这首诗的作者是李珣,他是五代十国时期南平王钱锷的部将。他出身寒微,一生坎坷,曾长期漂泊在南方各地。他的诗词多写羁旅行役和离愁别恨。这首《浣溪沙》是他的代表作之一。 诗句解析: 1. 解唱隋家昔昔盐:这句的意思是说,我能够唱出隋朝的歌曲,就像食盐一样。这里“解”是知道的意思,“唱”是唱歌,“昔”是指旧的,“今”是指现在的。“隋家”代指隋朝的歌,而“昔昔盐”则表示这种歌曲的年代久远。 2.
浣溪沙 步彻香尘倚画阑。丛头合凤尾交鸾。金莲并蒂月双弯。 宋玉东邻芳草软,江淹南浦落花干。抱云勾雪近灯看。 注释: 1. 步彻香尘:指女子行走时带起的尘埃。 2. 丛头合凤尾:形容女子的长发如凤尾般美丽。 3. 金莲并蒂:用来形容女子脚上穿的鞋(莲步鞋)像莲花一样美丽,同时寓意夫妻恩爱。 4. 月双弯:月亮形状像弯弓,因此称为“双弯”。 5. 宋玉东邻:宋玉是古代著名的辞赋家
注释: 滇海明珠:指云南昆明的宝象寺。宝象寺有一颗明珠,是云南的珍宝之一。 纤罗豆蔻:指女子的手指纤细柔美。纤罗,形容手指纤细柔软;豆蔻年华,指女子十三四岁。 蚁穿红线结盘囊:蚂蚁穿线缝制布袋子。比喻做事有条不紊,一丝不苟。 已信春金仍应玉:意思是春天的阳光下,金色的珠宝依然闪耀着光芒,就像翡翠玉石一样璀璨。 转紫复回黄:意思是紫色的、黄色的……各种色彩交织在一起,如同五彩斑斓的锦绣一般。
浣溪沙 小岁新阳好物华。句东春信到梅花。断钟残角又天涯。 酒面浮金添嫩蚁,钗头屈玉艳雏鸦。暗香疏影认林家。 注释:小岁新阳:指农历新年的第一天。句东春信:指春天的消息。梅花:此处特指梅花。断钟残角:形容傍晚时分,天色渐晚。又:再次。酒面浮金:形容酒面上的金色像蚂蚁一样在晃动。添嫩蚁:指增加酒面上的金色,就像蚂蚁一样。钗头屈玉:用来形容女子的头发弯曲像玉石一样。艳雏鸦