细草垂杨村巷幽,白沙素石引溪流。青苔矶上有扁舟。
门外好山开罨画,屋头新月学帘钩。窗风一榻似清秋。

【注释】

处州:地名,今属浙江。叶叔安:人名。溪南草堂:作者在叶叔安处建造的草堂。

垂杨:垂柳。

白沙:指溪流旁的白石或沙洲。素石:指白色岩石。

矶(jī稽):水边小岩石。

罨画:指用青布或彩色纸等覆盖在墙上,使之与周围环境相协调。

帘钩:指窗帘上挂的装饰性钩子。

一榻:指床。

【译文】

细长的草丛和垂柳掩映着村子的小道,白色的沙岸和石头引着溪水流。青苔上长着小船,它停靠在岸边。

门外有美丽的山峦开合于绿竹之中,屋前挂着新月形的帘子。窗前的风儿像秋天一样的凉爽。

【赏析】

此词写溪南草堂之幽雅。首句写草堂周围环境,第二句写溪水清流,第三四句写茅舍、小舟以及月色。全词意境优美,情调宁静。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。