浣溪沙
【注释】 墙角枝头:庭院里。 寒葩:指梅花。展靥:展开花瓣。含颦:含着笑容。蟾蜍:即月亮,这里指月亮。细细:轻轻。暗香:香气。和梦嗅:与梦境相闻。 椿椿:形容人的气度不凡。怀抱:胸怀。费思评:费思量。心头有个未归人:心里想着的那个人还没有回来。 【赏析】 《浣溪沙》词以咏物起兴,托物言志。上片写景,下片写心。“墙角枝头”三句,描写梅花开放的情景,突出了梅花在严寒中的傲骨。“细细暗香”三句
注释: 小立崖前支晓风。宜人的景色偏在露水浓。盈盈临水自矜容。 翠鸟啄余青茎子,游鳞疑狎粉香丛。蓬窗撩乱画图中。 赏析: 这首词描绘了一幅美丽的画面,充满了生活气息和诗意。 上片起首二句写景:“小立崖前支晓风。”意思是说,清晨时分,诗人独自站立在崖前,迎着晨风欣赏这美景。这里的“支”是承受的意思,形容诗人面对晨风吹拂的美景,感到十分惬意。接着两句:“宜人偏在露华浓
根据您提供的网页链接内容,《浣溪沙·夏景》的注释翻译、赏析及相关关键词解释如下: 1. 诗词原文: 百宝栏前暑气清。 砑罗衫薄茜裙轻。 枕痕一线梦初醒。 闲看绿窗消蕙炷,自描红玉作棋枰。 重围谁为解刘生。 2. 译文: 在华丽的帘子之前,夏日的炎热已经消散。 轻薄的砑罗衫和茜色裙子都显得轻盈。 梦中醒来时,枕上的一缕痕迹让人心碎。 闲暇之余,我欣赏着绿色的窗户上燃香的场景
细楷吴绫点漆螺。微吟钗溜绿云窝。 年来诗句断肠多。 对镜漫裁金缕曲,背人偷和竹枝歌。春心一寸奈愁何。 注释: - 这首诗是宋代文人苏轼的作品,以细腻的笔触描绘了诗人赏花时的所见所感。 - “细楷”意为精细的书法,“吴绫”指的是一种质地细腻、色彩艳丽的丝织品。“点漆螺”形容吴绫上的花纹精致如漆螺一般。 - “微吟”指轻轻吟咏,“钗溜”形容女子佩戴的发簪下垂流苏随风飘动。“绿云”代指女子的鬓发
以下是《浣溪沙·夏景》逐句释义及其赏析: 1. 诗句解读: - 竹坞烟深禽影偏:描述了一个宁静的自然场景,竹林里烟雾缭绕,鸟儿的影子显得有些扭曲。 - 溪桥花落浪痕圆:描述了溪桥边的花朵凋零,留下的痕迹如同波浪般连绵不断。 - 澹云芳草夹衣天:淡云和芳草相互交织,仿佛是天空的衣裳。 - 旧院碧桃人似梦:旧时的庭院中,碧桃如梦似幻,引人入胜。 - 小窗红烛夜如年:小窗户前点着红色的蜡烛
诗句注释: - 叶底桐花转午阴:树叶间桐花转瞬之间便已遮蔽了阳光。 - 阿谁知得此时心:谁能知道此刻我的心事? 译文: 在静谧的庭院中,思绪万千却不时被打断。仿佛是冷泉溢出的瑶琴声,清澈而悠扬,引人入胜。心中所想之事无人能知晓,只有自己独自沉思。雨过之后,碧绿的池塘边,鸟儿的鸣叫变得寂静无声;微风轻拂着帘幕,落下的花瓣在细风中轻轻飘落。小窗之下,弹奏完毕,我陷入了深深的沉思。 赏析:
【注释】 浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词调。又名“小庭花”、“玉楼春”等。 斗草归来雨湿衣:指夏天斗草归来之后,因雨水打湿了衣裳。 画帘春静蝶双飞:春日的画帘上,一对蝴蝶翩翩起舞。 黛螺:女子发髻上的一种装饰物,形似云母,以青黑色的螺壳为之。 绾(wǎn):结。 绣裙:刺绣的裙子。 娇鸟唤:娇美的女子在夜晚啼叫。 幽情:深沉的感情或隐秘的心情。 侍儿:贴身女仆。 灯烬:灯火将熄,引申为夜深人静。
【注释】 簌簌:风吹树叶沙沙作响。 银管:即银针,古人用细长银针点染画物,如点翠等。 徐熙:北宋画家,善作山水小景,有“徐熙野意”之称,此指《宣和画谱》中所载的名画家徐熙的画法。 【赏析】 这是一首描写晚山春水的小词,作者以轻笔淡墨勾勒出江南水乡的秀美风光,并借景抒情,表达了对江南美景的喜爱之情。 上片描绘夏景。首句写窗前花朵映入晴空,花瓣随风飘落,犹如雨珠飞溅;次句写新茶泼洒在瓷盏中
这首诗描绘了一个夏日傍晚的景象,充满了清新、宁静和愉悦的气息。下面是对每一行的逐句释义: 1. 落日凉飔曲槛南。(夕阳西下,凉风拂过曲折的栏杆,向南吹来) - 落日: 表示太阳即将落下。 - 凉飔: 凉爽的微风。 - 曲槛: 弯曲的栏杆。 - 南: 方位词,这里表示南方。 - 注释: 描绘了夕阳西下时的宁静景象,凉风轻拂在曲折的栏杆上,向南飘去。 2. 红蕉初展燕呢喃。(红色的蕉叶刚刚展开
孤馆寒更怅独眠。 那人疑在绣衾边。欢情别恨两缠绵。 记得夜深娇未睡,背灯无语立床前。鬓松腰嫩最堪怜。 注释: ①孤馆:一个人独自住着的旅馆。寒更:指深夜的冷更漏声。怅独眠:因思而失眠。 ②那人:指所思念的人。疑:怀疑,猜测。 ③欢情:欢乐的感情,这里指对所思念之人的爱慕之情。别恨:离别的痛苦和恨意。两缠绵:指两种感情交织在一起。 ④记得:记得很清楚。夜深:深夜时分。娇:爱称。未睡:没有入睡。