西江月
【注释】 《西江月·其一书怀》:这是一首写自己年老体衰、多病缠身,却仍然坚持读书写作的词章。首句点明自己年纪渐长,体力不支。“睡重”二句,说病多吟诗时往往感到力不从心。“阑干”两句,说自己有时忽然兴起要写点什么,但总是不能如愿。“柳絮”三句,写柳絮飞向何处?莺声啼破空山,又是谁在啼?春风依旧满人间,春天来了人世间到处是一片生机勃勃,可是作者却无心观赏。最后两句,说春天来了人世间到处是一片生机勃勃
《西江月·七夕》是南宋词人吴文英的作品。此词写男女相思,通过牛郎织女故事表现男女爱情的悲欢离合。 “我笑”二句:我笑着看那牛郎织女一年一度在天河相会,欢乐之情像晓云一样消散得无影无踪。愁损:因思而忧心忡忡。舞鸾歌凤:传说中凤凰有雌雄,雄为鸾,雌为凤,古人常用鸾凤比喻美好的夫妻。这里指男女之间的爱情或情爱。 “牛女而今”句:如今这牛郎与织女已不再理会我的孤独寂寞。牛女:指天上的织女星和牵牛星
这首诗的原文如下: 《西江月·咏梅》 梅花雪 风动一轩花竹,琅玕青锦薰笼。怜才自是宋墙东。更识琴心挑弄。 暮雨乍收寒浅,朝云又起春浓。冰肌玉骨信俱融。不比巫山闲梦。 译文: 风吹过花竹摇曳生姿,香气扑鼻的熏笼中弥漫着淡淡的花香。怜惜才华的诗人自视高洁,如同宋朝文人一样。他更懂得欣赏琴音中的挑拨之意。 傍晚的雨刚刚停歇,春意盎然,仿佛还能感受到微凉的气息;早晨的云彩再次升起
【注释】: - 画阁换黏春帖 - 画阁:指装饰有绘画的阁楼。 - 黏春帖:贴在墙上或门上的春联,用来庆祝春天的到来。 - 宝筝抛学银钩 - 宝筝:珍贵的筝(一种弦乐器)。 - 抛学银钩:比喻学习弹拨技艺,用银线勾勒出美丽的图案。 - 东风轻滑玉钗流 - 东风:春风。 - 玉钗:精美的发饰,通常由玉石制成。 - 轻滑玉钗流:形容春风轻轻吹拂着头发,使玉钗摇曳生姿。 - 织就燕纹莺绣 - 燕纹
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和赏析。 第一句“山色低衔小苑,春云暗宿空庭”是说,山色低低地笼罩着小花园,春风悄悄的把春天的云朵留在了空旷庭院中。第二句“秋千无月冷双绳”是说,秋千荡起,却因为没有月亮而显得有些冷清和寂寥。第三句“闲却画栏人静”则是说,因为没有人欣赏而闲置的栏杆显得更加寂静。第四句“一夜海棠如梦”是说,海棠花一夜盛开,犹如梦境一般迷离恍惚,第五句“半窗银烛多情”是说
诗句释义与赏析 辛弃疾《西江月》原文与现代翻译 1. 原文 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。 旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 2. 翻译 在明月高悬的树枝上,一只惊鹊被惊醒;夜半时分,一阵蝉鸣划破了静谧的空气。 稻花的香气弥漫在空气中,好像在说着丰收的喜悦;耳边传来一片青蛙的合唱。 天空中点缀着七八颗星星,山前细雨点点洒落
【注释】 愁黛:指眉,因愁而黛(黑色)色。颦:皱眉。月浅:月亮很浅。啼妆:指妇女在夜间梳妆时,泪水滴在脸上。印得花残:指妇女在夜间梳妆时,泪水滴在花上。只消鸳枕夜来闲,晓镜心情便懒:只消鸳鸯枕头,夜里就感到闲适;早晨起来照镜子,心情就会变得懒散。 醉帽檐头风细,征衫袖口香寒:喝醉后头上的帽子,被风吹动着,衣襟袖子中散发出来的香气,都显得寒冷。绿江春水寄书难,携手佳期又晚:绿江上的春天的水
赏析: 原文 西江月·夜行黄沙道中 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 译文 月光从树梢间洒下惊飞了喜鹊,清风带着蝉鸣在深夜回荡。稻花的香气弥漫,仿佛在讲述着丰收的年景,而蛙声此起彼伏构成了一片和谐的自然乐章。 天空有几颗星星闪烁,山前有几点雨滴降落。曾经熟悉的茅草屋旁的土地庙现在依稀可见
注释 1. 西江月:一种诗歌形式,通常用于描述景色或表达情感。在这里,可能是用来表达诗人对某个场景的感慨或者描绘某种心境。 2. 曲折迷春院宇:描述了春天庭院的曲折蜿蜒,给人一种迷离的感觉。“迷春”则表达了春天的气息和景色给人带来的愉悦和迷惘。 3. 参差近水楼台:形容建筑物与水边的布局,既有参差的美感,又与水紧密相连。 4. 吹箫人去燕归来:描述了吹箫人的离去和燕子的归来
【注释】 四面:四周。烟鬟:指烟雾缭绕的山峰,鬟是古代妇女的一种发型。翠:绿色,此处泛指青山。一川:指江水。鸭绿:浅绿色,此处指江水。短松冈:即长松冈,在今安徽黄山西南。缥缈:轻淡飘忽的样子。乾忙:干着急。底:哪里。家乡:故乡。玉壶新酿:形容美酒。 【译文】 四周山峦被云雾环绕,一条江流像碧玉般清澈闪光。亭子高耸如云,站在亭子里向西望去。人生万事都已命中注定,何必还要干着急?只应该沉醉于美酒之中