贺新凉
【注释】: 1. 初夏:指夏季的开始,这里特指农历五月。 2. 壬午:即宋神宗熙宁九年(1076)。 3. 伤春(sāngchūn):感春愁,因季节变化而引起的忧愁。 4. 斗酒:古代的一种量器,容量相当于今天的五斗。 5. 黄鹂(huánglí):黄莺。 6. 荒园:荒凉的花园。 7. 浓阴:浓密的树荫。 8. 蔷薇(wēiqī)红萎(wěi):形容蔷薇花枯萎的样子。 9. 桑:桑树。柔桑
注释: - 佳句如何谱:如何谱写美妙的句子。 - 半响间:片刻之间。 - 卷地湍声:形容声音巨大,如洪水般汹涌。 - 斜阳犹故:夕阳仍旧。 - 滋玉堂中寻石友:在滋玉堂中寻找志同道合的朋友。 - 一似巴山风雨:仿佛是巴山的风雨。 - 兰亭清煦:形容兰亭的清和煦风。 - 长笛数声吹欲裂:形容长笛的声音强烈到几乎要裂开。 - 冰月飞晶宇:冰清月皎洁的天空。 - 客偶聚,星逢五:客人偶尔聚集
这首诗是一首隐居诗,诗人以隐居者的身份描绘了隐居的生活。下面逐句进行释义: 1. 恐是愁来路。 注释:恐怕是因为忧愁才来到这条路上。 2. 借缑山、白云一块,补联秋树。 注释:借用缑山、白云作为一片,填补秋天的树木。 3. 六折山桥三面水,远却桃花几步。 注释:六折山桥三面被水包围,远离了桃花几步。 4. 稳著得、闲鸥无数。 注释:稳稳地停着,有无数的闲鸥。 5. 烟火不留林外照
【译文】 秋夜,我在窗户下安睡,听到雁叫声。商风萧瑟,明月在天中缓缓移动。我听着雁儿的鸣叫,它们直冲云霄,声音嘹唳悲切。 我看着窗外的月亮,它挂在天空上,发出凄清哀伤的声音。那声音仿佛在诉说着无尽的痛苦,让人无法忍受。 我想起了自己曾经在塞外生活过的经历。那里的生活艰苦,但也有很多美好的回忆。 我想起了那些辛苦劳作的人们。他们为了生存而努力工作,却常常遭遇挫折和困难。 我想起了那些美丽的自然景色
诗句释义: 1. 一笑君知否 - 这是第一句,表达了诗人对于他人是否能理解他的快乐和满足的疑问。 2. 山阴道士,行歌樵叟 - 描述的是山中的隐士和打柴的老人,可能是在描绘一种超脱尘世的宁静生活。 3. 五十到头公老矣 - 这里用“公老”来指年纪大,表示五十岁的人已经到了人生晚年,意味着时间的流逝。 4. 只可鹭朋鸥友 - 强调了作者与自然为伍的愉悦,鹭鸟与鸥鸟都是自由自在的动物
这首诗是宋代词人陈著(字子昂,号柯山长者)所作《贺新凉》。此诗以“戊申”韵为题,表达了诗人对自己生日的感慨和对未来生活的展望。 下面是对这首诗逐句的注释: - 天意然乎否。待相携、风烟五亩,招邀迂叟。屋上青山花木野,尽可两朋三友。笑老子、只堪棋酒。似恁疏顽何为者,向人前、不解高叉手。宁学圃,种菘韭。 - “天意然乎否。”——是否听从天命。 - “待相携、风烟五亩,招邀迂叟。”——等待一起携手
诗句 问讯江南客。怕秋崖、苔荒诗屋,云侵山屐。留得钓竿西日手,梦落鸥傍鹭侧。倩传语、溪翁将息。四十飞腾斜暮景,笑双篷、一懒无他画。惟饱饭,散轻策。 世间万事知何极。问乾坤、待谁整顿,岂无豪杰。水驿山村还要我,料理松风竹雪。也不学、草颠诗白。自有春蓑黄犊在,尽诸公、宝马摇金勒。容我辈,醉云液。 译文 向江南的旅人问好,担心秋天的悬崖上,苔藓已经覆盖了诗人的屋子,云雾已经侵犯到了登山的鞋子
《贺新凉·窗月梅花白》是宋朝词人姜夔所作的一首词。 诗句释义: 窗前月光下,梅花洁白如雪。夜深了,堂内烛光摇曳,红影晃动,绣帘垂下,仿佛美人的额头。半醉的人轻抚金钗,娇艳动人,即便在寒冷中也留下春色。深情尽在那四弦琴上轻轻摘下,听那花间啄木鸟的叫声,翠微边细落仙人的鞋。星转盼转,趁女子拍马舞袖。 人间此手真难得。向尊前、相逢有分,底须相识。愁浅恩深千万意,惆怅故人云隔。怕立损、弓鞋红窄
雁向愁边落。渺汀洲、孤云细雨,暮天寒角。 雁儿向着忧愁的地方飞落,在辽阔的汀州,孤独的白云和细雨,天色已变得寒冷而苍茫。 有美人兮山翠外,谁共霜桥月壑。 有美丽的女子在青山之外,谁能和我一起欣赏霜桥下的月色? 想朋友、春猿秋鹤。竹屋一灯棋未了,问人间、局面如何著。风雨夜,更商略。 想念朋友时,春天的猿声和秋天的鹤叫声回荡在耳边;我坐在竹子做的屋子中,一盏灯下下着棋局,但还未结束
霜日寒如洗。问梅花、经年何事,尚迷烟水。梦著翠霞寻好句,新雪阑干独倚。竹外一枝横蕊。已占百花头上了,料诗情、不但江山耳。春已逗,有佳思。 一香吹动人间世。奈何地、丛篁低碧,巧相亏蔽。尽让春风凡草木,便做云根石底。但留取、微酸滋味。除却林逋无人识,算岁寒、只是天知已。休弄玉,怨迟暮。 注释与译文 - 诗词正文翻译: 1. 霜日寒如洗。问梅花、经年何事,尚迷烟水。梦著翠霞寻好句,新雪阑干独倚