我亦伤春去。
正愁时、思携斗酒,听黄鹂语。
久闭荒园无人到,遂已浓阴若许。
叹近架、蔷薇红萎。
绿暗柔桑深十亩,见邻家几个提筐女。
忙采采,笑相聚。
单衣小试初迎暑。
悄寒生、黄梅未到,沉沉多雨。
一上楼头凭高望,杨柳迷烟处处。
尚不断、沾泥行旅。
穷巷生憎罗雀地,枉旧巢、燕子来寻侣。
人寂寞,正怜汝。

【注释】:

  1. 初夏:指夏季的开始,这里特指农历五月。
  2. 壬午:即宋神宗熙宁九年(1076)。
  3. 伤春(sāngchūn):感春愁,因季节变化而引起的忧愁。
  4. 斗酒:古代的一种量器,容量相当于今天的五斗。
  5. 黄鹂(huánglí):黄莺。
  6. 荒园:荒凉的花园。
  7. 浓阴:浓密的树荫。
  8. 蔷薇(wēiqī)红萎(wěi):形容蔷薇花枯萎的样子。
  9. 桑:桑树。柔桑:柔弱的桑树。
  10. 邻家:指作者周围的邻居。
  11. 筐女:用筐装食物的女人。
  12. 单衣:单薄的衣服。小试:尝试。初迎暑:刚迎接夏天。
  13. 悄寒生:悄悄传来了寒冷。黄梅未到:黄梅还没有到来,说明此时天气尚热。
  14. 沾泥:泥土沾满了衣服。行旅:外出旅行的人。
  15. 罗雀:招引鸟雀来筑巢。
  16. 旧巢:指燕子以前的巢穴。
  17. 怜汝:怜惜你。
    【赏析】:《贺新凉》是宋代文学家苏轼的作品。此词作于元丰八年(西元一〇八五年)五月,时值苏轼从杭州任满调往定州。上阕写词人初夏时节的伤春怀远之愁。下阕写词人在深院中独处,见邻家女人们采桑叶,便与她们相聚欢聚,但不久又感到寂寞,最后以燕子为喻,表现自己虽被冷落但依然自得其乐的感情。全词语言清新自然,意境幽美,富有情趣,读来让人耳目一新,心旷神怡。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。