朱奕恂
【注释】 蒯:通“藋”,一种植物。长歌二十年:即《短歌行》。 不羁天地总翛然:《史记·平原君虞姬列传》中说:“夫为人君者,设身处地而视将吏,所以赏功也。”此句意谓,自己能以身许国、不计个人得失。 监河赊:典出《汉书·张敞传》,“敞为京兆尹,行县至雍,民闻之喜,遮遮车下,言‘欲罢太守而去’”。后因称地方官赴任为“行县”。 营室虚偿贷聘钱:典出《诗经·小雅·大束》:“营室清庙,神明攸归。”朱熹注云
【注释】 1. 束装:整理装束。赴青海:指前往边远的青海地区。2. 醉里:酒醉之后。别乡关:离别家乡。3. 少妇:指妻子,即李陵的妻子苏武。4. 刀环:刀柄上的装饰物。5. 马伏波:指汉代名将马援(字文渊),曾为交趾太守,因功封为伏波将军。6. 裹尸还:指战死沙场的士兵。7. 青冢:指汉将霍去病的墓。8. 阴云:指战争带来的阴影。9. 天山:指祁连山。 【赏析】 这是一首悼念李陵的诗
注释 1 小雨林塘净碧罗:小雨落在林中池塘,水面上泛起清澈的涟漪,如同绿色的罗网。 2. 田田分得夜光多:荷花田里,露水晶莹,仿佛是无数颗夜明珠散落其中。 3. 江姝唾逐天风落:江边的美女,随着阵阵清风,轻轻吐出的珠子随风飘落。 4. 仙掌晴分曙月过:仙女们举起的手,在晴朗的天空中与新升的月亮相遇。 5. 幸未赠来愁结佩:幸好没有被赠走,否则可能会让忧愁结成了玉佩。 6. 若为采去误凌波
【译文】 五人墓,花市东头,有位侠士的尸骨,在寒塘边立着断碑。 屠夫和酒商能留下千年的血,松树和桧树依然飞六月的霜。 翠绿的石头夜间通着金虎气,荒丘上晴空中贯斗牛芒。 片帆落在那清波中,有几伴归鸦吊在那夕阳下。 【注释】 1. 花市:指杭州西湖花港观鱼一带,以种花闻名。东头:指花市东头,即花港观鱼一带。 2. 侠骨香:形容侠客的骨头里充满了正气,如同香气一般。 3. 断碑和雨立寒塘
束装赴青海,醉里别乡关。 少妇识雄心,不复问刀环。 笑彼马伏波,犹恋裹尸还。 埋身青冢侧,阴云黯天山。
朱奕恂,字恭季,清代诗人,生于公元一七三六年前后,卒年不详,约在清高宗乾隆初前后。他以深厚的诗学修养和卓越的创作才能著称,被收录于清代诗歌选集《清诗别裁集》。 朱奕恂的生平事迹与诗歌创作紧密相连。他出生于江南长洲,这一地区自古文化氛围浓厚。据记载,他在二十多岁时,就已有了较为显著的作品,如《咏怀》中落句的运用,显示了他不凡的创作潜力。作为一个廪生,朱奕恂不仅在文学方面有着出色的表现
朱奕恂,字恭季,清代诗人,生于公元一七三六年前后,卒年不详,约在清高宗乾隆初前后。他以深厚的诗学修养和卓越的创作才能著称,被收录于清代诗歌选集《清诗别裁集》。 朱奕恂的生平事迹与诗歌创作紧密相连。他出生于江南长洲,这一地区自古文化氛围浓厚。据记载,他在二十多岁时,就已有了较为显著的作品,如《咏怀》中落句的运用,显示了他不凡的创作潜力。作为一个廪生,朱奕恂不仅在文学方面有着出色的表现