王维
【注】绝域:极远的边远地区。阳关道:古关名,在今甘肃敦煌西南小方盘城附近,汉元凤三年(公元前80年)设为关塞,以隔绝通往西域的商旅。胡沙:指西域沙漠地带。塞尘:指长城内外的风沙。三春:春季的三个月。天马:即良马,喻指使者。蒲桃:即葡萄,这里指西域产的葡萄。汉臣:汉代使臣。和亲:古代一种外交手段,指用公主等女子嫁给少数民族首领作为婚姻关系,借以保持和平。 这首诗是唐代诗人王昌龄创作的送别诗
【赏析】 此诗描写秋日的景色,以景寓情。首联写秋天的天气特点:天高气爽,晴空万里;太阳明亮,晶莹剔透,照见万物。颔联写太阳的光线,既圆又亮,光芒四射,普照着万物,同时也洒向人间,给人们带来温暖。颈联写太阳与天、地的关系,太阳高高在上,遥不可及,但阳光却能洒遍大地,使万物生长。尾联写诗人对太阳的感情,虽然诗人没有明说,但从他的心情中可以看出他对太阳的喜爱。全诗描绘了一幅美丽的秋日画面
淇上别赵仙舟 在淇河的岸边分别了赵仙舟 相逢方一笑,相送还成泣。 祖帐已伤离,荒城复愁入。 天寒远山净,日暮长河急。 解缆君已遥,望君犹伫立。 注释: 相逢:相遇时。 一笑:开怀大笑。 祖帐:饯别宴会的帐篷。 伤离:伤心离别。 天寒:天空寒冷。 长河:河流。 解缆:解开船缆,准备离去。 君:指你,对方,即赵仙舟。 赏析: 这首诗是一首送别的诗,描绘了在淇河边分别的情景和心情
书事 轻阴阁小雨,深院昼慵开。 坐看苍苔色,欲上人衣来。 注释: 1. 轻阴阁小雨:轻阴是指天气阴晴不定的样子,阁是指楼阁,小雨是指雨点很小,轻轻飘落的样子。 2. 深院昼慵开:深院指的是庭院很深,昼慵开是指白天懒得打开。 3. 坐看苍苔色:坐在这里看着青苔的颜色。 4. 欲上人衣来:想要沾上人的衣襟上来。 译文: 在轻飘飘的细雨中,我在深深的庭院里懒洋洋地坐着,不想打开窗户。静静地坐着
送秘书晁监还日本国 积水不可极,安知沧海东。 九州何处远,万里若乘空。 向国唯看日,归帆但信风。 鳌身映天黑,鱼眼射波红。 乡树扶桑外,主人孤岛中。 别离方异域,音信若为通。 解析: 这首诗是诗人送别他的秘书晁监回日本国时所作。首句“积水不可极,安知沧海东”表达了大海的广阔无垠和深邃,暗示了晁监即将踏上新的征程,去往遥远的日本国。接着,“九州何处远,万里若乘空”则进一步强调了距离之遥远
诗的逐句释义: 1. 万里春应尽,三江雁亦稀。 - "万里" 表示距离遥远,"春" 代表春天,"尽" 意味着结束。这句话描绘了友人南归后,春天即将过去的景象。 - "三江" 指的是长江的三条主要支流,而"雁" 通常与候鸟有关,这里暗示着随着春尽时节的到来,迁徙的鸿雁也逐渐稀少。 2. 连天汉水广,孤客郢城归。 - "连天" 形容汉水广阔无边,横亘天际。 - "孤客" 描述的是一个人
菩提寺禁口号又示裴迪 安得舍罗网,拂衣辞世喧。 悠然策藜杖,归向桃花源。 【注释】 1. 菩提:梵语Bodhi的音译,指觉悟。 2. 罗网:比喻束缚人的事物。 3. 舍:舍弃。 4. 罗网:比喻束缚人的事物的代称。 5. 世喧:世间喧嚣。 6. 藜杖(lí zhàng):一种用藜木做的手杖。藜是一种植物,其茎可入药,也可作食物。 7. 归向:向往。 8. 桃花源:传说中晋陶渊明笔下的理想社会
《扶南曲歌词五首》是唐代诗人王维创作的一组组诗,这组诗以其优美的诗句和深刻的内容而闻名。下面是对这首诗逐句的翻译和注释: 1. 诗句翻译与注释: - 原文:翠羽流苏帐,春眠曙不开。羞从面色起,娇逐语声来。堂上青弦动,堂前绮席陈。齐歌卢女曲,双舞洛阳人。倾国徒相看,宁知心所亲? - 译文:翠羽流苏帐,春眠未醒却无法睁开双眼;羞涩地从脸庞露出微笑,随着言语的声音轻轻摇摆。堂上响起清脆的琴声
以下是对这首诗《扶南曲歌词五首》的逐句释义、译文、注释以及赏析: 1. 诗句释义: - 宫女还金屋:描述了宫女们回到了她们曾经居住的金碧辉煌的屋子。 - 将眠复畏明:表达了在即将入睡时,又因为外界的光线而感到害怕。 - 入春轻衣好:春天到来,穿上轻便的衣服,感觉舒适愉快。 - 半夜薄妆成:在深夜里完成了化妆,显得更加娇美动人。 - 拂曙朝前殿:天刚破晓,就急匆匆地前往前面的殿堂。 -
扶南曲歌词五首 朝日照绮窗,佳人坐临镜。散黛恨犹轻,插钗嫌未正。同心勿遽游,幸待春妆竟。 注释: 翠羽流苏帐,春天的早晨,阳光透过窗户洒在华丽的帷帐上。佳人的面容如花般娇美,坐在床边静静地面对着梳妆台。她轻轻地散去脸上的黛色,但心中仍带着淡淡的遗憾;她轻轻地插上钗子,但总觉得还未合适。她心中期待着与爱人同心共赏春天的美丽景色。 诗中描述了佳人的闺房生活和她的心事,表达了她对美好爱情的向往和期待