欧阳修
【注释】 ①乞巧楼:传说中女子祈求织出美丽云锦的地方。②浮花:即花瓣。③蛛丝:蜘蛛结网的丝。④颦笑:指女子微微皱额、含情微笑的样子。⑤双眸:即双眼,指眼睛。⑥弈奕:形容星光闪烁的样子。⑦长生殿:即月宫。古代传说中仙女居住的地方。⑧金钗:古代妇女的一种发饰。 赏析: 《渔家傲·其一》是北宋词人欧阳修的作品。此词上片描绘了七夕之夜乞巧女儿们的活动和心情;下片则描绘她们在月夜思念远方亲人的情境
【解析】 本词的注释是:红粉墙头花几树。落花片片和惊絮。墙外有楼花有主。寻花去。隔墙遥见秋千侣。绿索红旗双彩柱。行人只得偷回顾。肠断楼南金锁户。天欲暮。流莺飞到秋干处。 “渔家傲”又名“定风波”“渔父词”,是唐教坊曲名,后用作词牌,其调格为双调六十字,上下片各五句四仄韵。 此词以写景起兴,寓情于景;以景抒情,情景交融。全词语言质朴清新,意境优美动人,风格清丽明快,富有生活情趣。 【答案】 译文:
诗句释义: 1. 荷叶田田青照水,孤舟挽在花阴底。 - 荷叶田田青照水:描述荷叶覆盖水面,显得非常茂盛的样子。"田田"形容荷叶茂密而整齐。 - 孤舟挽在花阴底:指小船被荷花的阴影所遮挡,显得格外孤单。"挽"表示牵引或拖拉。 2. 昨夜萧萧疏雨坠,愁不寐,朝来又觉西风起。 - 昨夜萧萧疏雨坠:描述昨晚有细雨落下,声音轻柔且稀疏。"萧萧"形容雨声细微、断断续续的样子。 - 愁不寐
【诗句释义】 九日欢游何处好,黄菊繁密如万蕊环绕雕花栏杆。通体清香无比,没有世俗的俗调。天气晴朗,烟雾弥漫露水凝结着功多少。 太阳光线清寒高下照射,宝钉密缀圆斜小。落叶西园风袅袅。催促秋风老去。莫厌金尊倒,丛边。 【译文】 九日(农历九月九日)游玩何处最美好?满园菊花盛开,花朵繁密如万蕊环绕着雕花栏杆。整个园林中,香气四溢,没有俗气的味道。天空湛蓝,阳光灿烂,微风徐徐,露珠滋润着大地。
【注释】 一派潺湲流碧涨:一片清澈的溪水缓缓流去。潺湲,指水流声。碧涨,形容水面波光粼粼。新亭四面山相向:指新亭四周是连绵起伏的青山。新亭,指临江而建的小亭,相传是东晋王献之为谢安饯别时所建。四面,指四面都是山。山相向,指四面都是山峰。迷俯仰:意指看不清楚。俯仰,原意为低头看、抬头望,这里引申为看不真切。月轮正在泉中漾:明月倒映在泉水中,随着泉水的流动而荡漾。月轮,即月亮。漾,荡漾
【注释】别恨长长,欢情短短:离别的愁恨是那样长久,相聚的喜悦却是那样短暂。疏钟:指寺庙里敲的鼓声。促漏:指古代的一种计时器,形如漏斗,有刻度,以水为动力,滴出的声音能计算时间。真堪怨:真是让人怨恨啊。此会此情:指这次分别的情景。都未半:都没有过一半。星初转:指天将破晓时。鸾琴凤乐:比喻美好的音乐。匆匆卷:急匆匆地收起。河鼓:指北斗星。无言:指没有说话。西北盼:向西边盼望。香蛾:即香炉里的香,蛾
诗句翻译: 1. 妾解清歌并巧笑,郎多才俊兼年少。何事抛儿行远道?无音耗。江头又绿王孙草。 - 解释:我懂得弹奏美妙的歌声和微笑,您有才华和英俊,同时也很年轻。为什么抛弃我们的孩子到遥远的路?没有消息。在江边的草地上,绿色的花儿正盛开。 2. 昔日采花呈窈窕,玉容长笑花枝老。今日采花添懊恼,伤怀抱。玉容不及花枝好。 - 解释:曾经你给我采来美丽的花献给我,我微笑着欣赏着你的美
渔家傲 花底忽闻敲两桨。逡巡女伴来寻访。酒盏旋将荷叶当。莲舟荡。时时盏里生红浪。 花气酒香清厮酿。花腮酒面红相向。醉倚绿阴眠一饷。惊起望。船头阁在沙滩上。 注释: 1. 花底忽闻敲两桨:在花丛中突然听到有人敲打船桨的声音。 2. 逡巡女伴来寻访:过了一会儿,女伴们来找她。 3. 酒盏旋将荷叶当:女伴们用荷叶当杯子喝酒。 4. 莲舟荡:荷花做的小舟随着水流摇摆不定。 5. 时时盏里生红浪
渔家傲 近日门前溪水涨。郎船几度偷相访。船小难开红斗帐。无计向。合欢影里空惆怅。 愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上。重愿郎为花底浪。无隔障。随风逐雨长来往。 注释: 近日:最近几天 门前:家门口 溪水:指门前的溪流,也指妻子的泪水 涨:上涨 郎船:代指情人的船只 几度:多次 偷相访:偷偷地探望 小船:形容女子的身材娇小 难开:难以打开 红斗帐:红色的鸳鸯帐 无计向:无法面对 合欢影里
叶重如将青玉亚。花轻疑是红绡挂。颜色清新香脱洒。堪长价。牡丹怎得称王者。 雨笔露笺匀彩画。日炉风炭薰兰麝。天与多情丝一把。谁厮惹。千条万缕萦心下。 注释:树叶茂密如同用青玉制成的,花朵轻盈仿佛是红绡挂在枝头。它们的颜色清新自然,香气扑鼻。这样的花怎么能够被称为花中之王呢? 雨水滋润着笔端,露水打湿了宣纸,我用它来描绘这些美丽的花儿。阳光照射的炉子上,燃烧着香料和熏香;夜晚的微风中