屈原
楚辞 · 天问 反成乃亡,其罪伊何? 争遣伐器,何以行之? 并驱击翼,何以将之? 昭后成游,南土爰底。 厥利惟何,逢彼白雉? 穆王巧梅,夫何为周流? 环理天下,夫何索求? 妖夫曳炫,何号于市? 周幽谁诛?焉得夫褒姒? 天命反侧,何罚何佑? 齐桓九会,卒然身杀。 彼王纣之躬,孰使乱惑? 何恶辅弼,谗谄是服? 比干何逆,而抑沈之? 雷开阿顺,而赐封之? 何圣人之一德,卒其异方? 梅伯受醢,箕子详狂?
注释: 1. 何颠易厥首:为什么桀王这样荒唐无道呢? 2. 而亲以逢殆:这又怎么能够使自己免于危险呢? 3. 汤谋易旅:汤为什么要与夏国作战呢? 4. 再覆舟斟寻,何道取之?:又是怎样夺取夏的政权呢? 5. 姫嬉何肆:女妺为何如此放纵无度? 6. 汤何殛焉:商汤为什么要把她处死呢? 7. 舜闵在家,父何以鳏:大舜为什么不把他的父亲抚养成人呢? 8. 二女何亲:两个女儿又是怎么亲近的? 9.
注:羲和:古代天文学家,主管日月星辰的运行。若华:即凤凰花,在夏秋两季盛开。冬暖、夏寒:指四季变换。石林:形容山势险峻。虬龙:传说中的神兽,形状像蛇而有头尾。鯈忽焉在:比喻事物的变化无常。灵蛇吞象:神话故事中的一种凶猛的动物。三危安在:即“三危”,古代指尧、舜和禹三位圣人的地方。延年不死:传说中的长寿之士,能长生不老。寿何所止:寿命究竟有多久。鲮鱼:一种像鲤鱼但体型较小的鱼类。鬿堆焉处
曰:天何所沓?十二焉分? 曰:盖三光者,日月星辰皆其中经也。 译文: 道德文章 谢谢你的支持和鼓励!以下是逐句释义: 1. 楚辞 · 天问 2. 曰 :说、道。 3. 遂古之初,谁传道之?:从古代开始,是谁传授的道理? 4. 上下未形,何由考之?:天地还未形成之前,怎么去考察呢? 5. 冥昭瞢暗,谁能极之?:昏暗不明、光明灿烂的景象,谁能穷尽它们? 6. 冯翼惟象
译文: 打开天门让风吹,我乘坐黑云飘游去。 风助我前行,让细雨洒尘。 君王回翔在下面,越空桑从女家来。 九州纷乱何人长寿,谁的寿命长短在我! 高高飞翔安稳翱翔,乘清气驾驭阴阳。 我们与君王斋戒相会,引导帝驾九坑中行。 披着仙衣被霞光,玉佩闪耀如陆离。 阴阳交替一阴一阳,众人不知我意何为。 折取疏麻赠友人,将离别之情表达。 老之将至时光尽,不近不疏渐生隔阂。 乘坐龙车疾驰过,高驼冲天势如破。
译文: 秋兰啊麋芜,在堂下罗生。 绿叶啊素华,芳菲菲袭予。 夫人自有美子,荪何以愁苦? 秋兰啊青青,绿叶紫茎。 满堂啊美人,忽与我目成。 入不言兮出不辞,乘回风载云旗。 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。 荷衣兮蕙带,倏来忽去。 夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际? 与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。 望美人兮未来,临风恍兮浩歌。 孔盖兮翠旌,登九天抚彗星。 竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。 赏析:
译文: 君王不走也不急着离开, 谁留我在这孤岛中间。 你美啊,姿态美好宜人修长, 乘我的桂舟来游玩吧! 令沅湘之水无波无浪, 使江水流淌安恬平和。 望夫君何时归来? 吹笛声凄清哀怨谁能相思? 驾着龙船北上到洞庭, 我在这险恶的航道中航行。 薜荔、柏树、蕙草、绸带, 荪桡、兰旌,都装饰得华丽堂皇。 望涔阳之极浦, 横渡大江来祭奠你。 你的灵魄还未离开, 女婵媛为你而叹息哀伤。
注释: 1. 礼魂:屈原的祭神之辞,即《九歌》中的“礼魂”篇。“礼”,指祭祀仪式,“魂”,指灵魂或精神。 2. 会鼓:合奏钟鼓之声。 3. 曰传芭兮代舞:用《楚辞·招魂》中“曰余自爱兮为汝死所”之句,表达自己思念楚王的心情。传(zhuàn),同“啭”,鸟鸣声;芭(bā),“瑟”的别称。 4. 嫌女倡兮容与:形容女子在舞蹈时的闲适自在和轻盈飘逸。“容与”,指悠闲自得的样子
赏析: 楚辞 · 离骚 岂其有他故兮,莫好修之害也! 译文:难道是别的原因吗?没有好的品德却招致祸患啊! 余以兰为何恃兮,羌无实而容长。 我用兰花来自比呀,其实并没有什么真本事。 委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。 抛弃我的美德去随世俗吧,只要能排在百花之中。 椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。 辣椒专门谄媚别人啊,花椒也想装点自己的帽子。 既干进而务入兮,又何芳之能祗?
译文 楚辞 · 离骚 理弱媒拙的我啊, 恐怕言谈不能稳固。 世道混浊嫉贤妒能啊, 喜欢遮掩美名称颂丑恶。 闺中深邃遥远啊, 哲王又不觉醒。 怀着我的情感却无法表达啊,我又怎能忍心与它终古? 寻找蒲草竹管来装饰啊, 命灵氛为我占卜吉凶。 说:“两颗美好的人必定会结合啊,谁信修洁的人而仰慕他呢? 想九州广大啊,难道只有这些女子吗?” 说: “勉励你远去不要犹豫啊,谁能求美而不抛弃女人?