元好问
以下是《临江仙·内乡北山》的逐句翻译,并包含关键词注释和赏析: - 诗句:夏馆秋林山水窟,家家林影湖光。 - 译文:夏天的庭院秋天的山林,山水之间仿佛一座洞穴,每一家都沐浴在树木的影子和湖水的光辉之中。 - 注释:夏馆 - 夏天的庭院、秋林 - 秋天的山林、山水窟 - 山水之间的洞穴。 - 赏析:这两句诗通过描绘山水之美,展现了一个宁静和谐的自然景象。其中“夏馆”与“秋林”形成鲜明对比
临江仙 赠仲经女子楚楚阿楚新来都六岁,掌中一捻娇春。 诗中有笔画难真。 芝香云作朵,鱼细锦为鳞。 旧说张门多静女,更和灵照情亲。 夸谈体遣孔兄瞋。 异时看小妹,林下谢夫人。 注释:阿楚新来都六岁,指仲经女子年纪很小。掌中一捻娇春,意指女子年纪虽小但很娇美。诗中有笔画难真,意指诗中的字笔画难以写得像真的一样。芝香云作朵,意指芝花的香味如云一样洁白,云朵一般美丽。鱼细锦为鳞
【注释】 壮岁:壮年时。论交:结交。今晚岁:今夜。只君知我平生:只有你了解我的生平。 六年相望若为情:六年来相互思念,不知是为了什么?若:如果。为:为了。 吕安思叔夜,残月配长庚:吕安想起叔孙(季)安定(亮),残月(月亮不完整)与长庚(金星)相对。 济上买田堪共隐,嵩丘朝暮阴晴:在济水边上购置田地足以一起隐居,嵩山的丘陵早晨和傍晚阴晴多变。济上:济水之南。 紫云仙季白云兄:紫云仙子季白云是哥哥。
邂逅一尊文字饮,春风为洗愁颜。花枝入鬓笑诗班。 邂逅一尊文字饮,春风为洗愁颜。这句诗描绘了诗人与友人相聚的场景,他们举杯畅饮,春风拂面,仿佛能够洗净内心的忧愁,让人心情愉悦。花枝入鬓笑诗班。登临千古意,天澹夕阳间。这句诗表达了诗人在登高望远之际,感受到的壮阔景色和深沉的历史意蕴。南去北来行老矣,人生茅屋三间。何人得似谢东山。紫箫明月底,高竹倚风鬟。这句诗则揭示了诗人对人生哲理的深刻思考
诗句翻译:膝上添丁郎小小,雏彩鹤初匀。 译文注释:我膝上又添了一个小生命,那是一个如彩凤般俊秀的男婴;书堂与我孟家的邻舍相邻,我常常在这里诵读经典,讨论学问。他的头如玉般晶莹,眉毛如同翠羽般梳理整齐,更加显得清纯脱俗。看他那眼神清澈,仿佛能看透人心,真是让人心生欢喜。我期待着他能像春天的花一样,等待百岁之春的到来。 赏析:这首诗是元好问对自己家庭新成员的赞美和期望
诗句原文: 谁唤提壶沽美酒,浮生多负欢游。 窗明窗暗百年休。 凉风催雁过,春水带花流。 仰视浮云空自诳,往还岁月悠悠。 三山那有凤麟洲。 一杯齐物论,千古醉乡侯。 译文: 是谁唤起我拿起酒杯去卖美酒,但浮生却常常辜负了欢乐的时光。 窗户明亮或阴暗,一生就这样过去了。 清凉的风吹过雁群,春天的水带着花朵流淌。 仰望飘荡的白云,一切都是徒劳,过去和未来都是如此漫长。 在三座山中哪里能找到凤凰和麒麟
以下是《临江仙·内乡寄嵩前故人》的逐句翻译及赏析: 1. 昨夜半山亭下醉: - 昨晚在半山亭中饮酒至醉。 - “半山”可能指的是某座山的名称,如泰山或华山,古代文人常以“半山”来指代他们居住或游历的地方。 2. 洼尊今日留题: - 用简陋的酒器盛酒后,今日在此留下题词。 - “洼尊”是一种低矮的酒壶,用来盛放酒液,通常用于非正式场合。 3. 放船直到淅江西: -
对花怀洛阳旧游 紫玉双华相照映,锦儿仍是琼儿。天边谁与慰相思。洗妆无别物,只有断肠诗。 水北水南浑一梦,眼中红袖乌丝。春风同是可怜枝。争教歌酒兴,不似洛阳时。 赏析: 这首词是元好问在对洛阳旧游的记忆和怀念中所作,通过描绘景物、抒发情感,表达了对过去美好时光的追忆与感伤。通过对洛阳古地的回忆,引发出对过往友人的思念之情,以及对逝去岁月的感慨。整体上,词作情感真挚、意境深远
【解析】 本诗为北宋文学家苏东坡的咏物词。上片写景,下片抒情,全篇以咏桃溪为主题,通过桃花盛开时的美景,表达作者对友人及自己年寿的祝愿。 “熙春台下”四句——写春日景色和游赏之情。熙春台,即熙春桥或称熙春亭。花无数,指满台鲜花,如锦似绣。红紫映桃溪路,指两岸桃花盛开,红紫相映。蝶往蜂来知几许,指蝴蝶、蜜蜂等飞来飞去,不知其数。 “翠筠亭外”三句——写春光美景。翠筠亭,指亭名,位于溪边。绿杨堤畔
【注释】 1. 临江仙:词牌名。唐教坊曲,后用为词调。双调一百零八字(平韵)。 2. 杨柳池塘桃李径:以“杨柳”、“桃花”、“杨花”等植物比喻春天。 3. 华堂寿宴初开:华丽的堂上举行盛大的宴会。 4. 翠幕:指绿色帷幕。 5. 东山携妓女:在东山携妓饮酒。东山:地名,位于今江苏句容县东南,相传晋代王献之曾隐居于此。 6. 北海整尊罍:北海:地名,即今山东潍坊市北海乡。整樽:斟满美酒。 7.