龚自珍
芙蓉老去。没个销魂处。今雨不来来旧雨。心与亭台俱古。 青溪一曲盘桓。粥鱼茶板荒寒。多谢画师慰我,红妆打桨同还。 【注释】: (1)芙蓉:即荷花。 (2)销魂:形容极度悲哀或爱慕的心情。 (3)亭台:建筑物的台基或台座。这里指亭子、台榭等。 (4)粥鱼茶板荒寒:用粥喂鱼,烹煮茶叶,形容生活清苦简陋。荒寒:冷清,凄凉。 (5)红妆:女子浓妆。 赏析: 此词以白描手法写景抒怀。首句“芙蓉老去”点明题旨
诗句释义:灵巧的喜鹊在秋天的傍晚飞来,香车驶过暮烟。用针线缝制衣服需要七个孔,花费了精致的七孔藕心钱。在床上铺上珍宝,琴中弹奏出美妙的音符。期待着七年后,南楼的美梦能够完整无缺地实现。 译文:灵巧的喜鹊在秋日黄昏时飞翔,香车驶过暮色中的轻烟。缝制七孔衣物,费尽心思和心思。床上铺满宝物,琴中弹奏出美妙旋律。期盼七年之后,南楼的美好梦境得以圆满实现。 关键词注释:龚自珍(1792-1841)
【注释】 ①沧浪亭:位于苏州城西的园林。相传唐代白居易任苏州刺史时,曾在沧浪亭中吟诗作赋,后人便以"沧浪"命名。②王子梅、诸君:指诗人的朋友。③江东:泛指江南地区。④老衲(nà):佛教用语,对和尚的尊称。⑤蜾(huī)(chán)扁:蜘蛛一类昆虫。⑥古香馤(lǎo qiān):一种古代香料。⑦梁山伯(mòbēi):传说中的一位忠贞的士人。⑧山东驴子背:形容旅途的辛苦。⑨邮亭:古代驿站名
【注释】 定风波:词牌名。又名“定风波令”。《乐章集》入“林钟商”。双调,六十字,前段八句四仄韵,后段九句五仄韵。上片第一、二句为前后两阕之别;下片第三、四句为前后两阕之别。 除是无愁与莫愁:倘若不是忧愁与烦恼,就不会有愁苦。除:除非。无愁与莫愁:指不愁不烦。 一身孤注掷温柔:全副精神都投在了温柔的情爱上。孤注:全部的赌注或资本。掷:投入。温柔:这里代指爱情。 倘若有城还有国
紫菊有近似墨菊者 —— 紫菊花与墨菊相似,都是秋天的代表性花卉。 谁砑九秋光。玉女玄霜。胭脂队里铁为肠 —— 谁在精心地研磨着九月的阳光?如同一位美丽的仙女用玄霜来装饰自己的容颜,她的心肠像钢铁一样坚硬。 闻道豪家开夜宴,肯唤秋娘 —— 听说豪富之家晚上举办了盛大的宴会,他们竟然愿意邀请秋娘(这里指的是古代女子)参加。 秋味黯然长。不要秾香 —— 秋天的味道虽然令人感到忧郁和漫长
【注释】 调笑令:词牌名。四首:指这首《调笑令》和另外三首。溶溶:春水流动的样子。灯歇:灯光熄灭了。我向花阴独立:我独自站在花丛中。 【赏析】 这是一首闺怨词,写女子对情人的怀念。上片写春夜佳人独处幽寂之景,以“花月”二字领起,渲染出一种迷离恍惚的气氛;下片则直承上意,写主人公对情人深深的怀念之情。 “花月”。花月,即花前月下。这里指男女欢爱之事。 “一片溶溶春阔”一句
【解析】 本诗是一首咏物词,作者借咏珍珠、玉壶花等物抒发了对故国的怀念之情。上片描写珍珠和玉壶花。“碧玉”句,以美人比美玉,暗喻珍珠之珍贵;“误随”句,意谓被红叶所引,误入天涯;“明珠”句,用一斛明珠比喻珍珠,写其贵重;“容我”三句,写珍珠的珍贵,并暗示作者自己也是明珠。下片写思乡之情。“倦返”二句,写作者因思乡而厌倦了车马劳顿的生活;“重寻”二句,写作者在寻找家乡吴苑柳和石湖花;“今年”二句
【译文】 烹茶。品茶时,闲话东南水系中各种茶叶的优劣。美人谈吐风生,有如《春秋》般精微。 皮里阳秋,过于明察秋毫。你评说流品,如同评论我一般。 【注释】 ①调笑令:词牌名。四首为一组。 ②东南:指南方。 ③美人俊辩风生:美人指人之美。风生,形容谈吐风趣、敏捷。 ④皮里阳秋:指议论别人的好坏得失。皮里,比喻人的内里;阳秋,指评论别人的是非功过。 ⑤第几:犹言第几流
【注释】 四首:指这首词的四首,这里指的是第四首。调笑令:一种词牌名。 年纪:年岁。不比:不如。十三十四:古人以女子十五岁时为“及笄”之年,所以称女子十五六岁为十三四五,七八岁为十四五六七。乳名:婴儿出生后父母取的第一个名字,多在满月或三岁之后由长辈给其命名。郑重:庄重,严肃。探:探询,打听。 蹉跎:白白地过去,虚度光阴。 峰青:山峰苍翠欲滴的样子。江上:江水之上。 赏析: 这是一首闺情词
注释: 【片片桃花春已谢】:指春天的美景已经消逝。 【不怨桥长】:即使桥很长,我也不会感到遗憾,因为可以见到她/他。 【行近伊家土亦香】:走近他家的土地也很香。"伊"代指所要思念的人。 【茶瓯香炷】:喝茶时用香炉烧着的香料。 【多谢小鬟传好语】:谢谢小丫鬟传来了好话。"小鬟"是古代女子对女仆的称呼。 【昨夜罗帏】:在昨天晚上的帐子里(或被窝中)。 【银烛花明蟢子飞】:银色的蜡烛映出花儿的光芒