吴文英
《蝶恋花·九日和吴见山韵》 明月枝头香满路。几日西风,落尽花如雨。倒照秦眉天镜古,秋明白鹭双飞处。 注释:明月高悬在枝头,花香弥漫在道路上。这几天里,西风吹过,花瓣纷纷落下,如同雨点般密集。明月照耀着天空,仿佛一面古老的镜子,而秋天的白鹭在湖面上双飞嬉戏。 自摘霜葱宜荐俎。可惜重阳,不把黄花与。帽堕笑凭纤手取,清歌莫送秋声去。 注释:我亲手采摘了新鲜的霜葱,正好用来供奉祭品。可惜啊
【诗句】 茂苑、共莺花醉吟,岁华如许。 江湖夜雨。传书问、雁多幽阻。 清溪上,惯来往扁舟、轻如羽。 到兴懒归来,玉冷耕云圃。 按琼箫,赋金缕。 【译文】 在茂苑里,我们沉醉于莺歌燕舞的花下。岁月匆匆,不觉又到了年关。 江湖之间,夜晚的雨让心情变得复杂,传来了书信询问,但鸿雁却因为天气原因不能按时抵达。 清澈的溪水上,我习惯地乘坐小船,那船儿轻盈如同羽毛一般。 一旦有了兴致,我懒得回家
【注释】 娉婷:女子体态美好。清铅:指白皙的皮肤。素靥:白净的面颊。蜂黄:形容眉毛黑亮如蜂。暗偷晕:暗暗地染上颜色。翠翘(chāo):古代妇女插在鬓旁的玉饰,这里指代发髻。敧(dié)鬓:斜插着发髻。昨夜冷中庭:昨晚寒风中庭院。月下相认:在月光下相会。睡浓更苦凄风紧:睡得很沉时,又感到一阵冷风刺骨。惊回心未稳:被寒冷惊醒,心还未能平静下来。晓色:清晨的阳光。一壶葱茜(cōng xī):一壶酒
【诗句释义】: 1. 峭石帆收,归期差,林沼年销红碧。渔蓑樵笠畔,买佳邻翻盖,浣花新宅。 - 译文: 峭壁的帆船收起了帆,回归的日子还差几天,池塘边的树林已经染上了红色的叶子。在渔夫和樵夫的旁边,新建了一座美丽的房子,它靠近荷花池。 2. 地凿桃阴,天澄藻镜,聊与渔郎分席。沧波耕不碎,似蓝田初种,翠烟生璧。 - 译文: 土地被挖成桃树的影子,天空清澈如镜子,我与渔夫一起分享这美好
【注释】 德清:地名,今浙江德清。 绣羽冲烟:指龙舟。 锦梭飞练:形容水流如梭织布般流畅。 桃花三十六陂:即三十六潭(在今江西星子县)。 鲛宫:传说中鲛人居住的宫殿。 素澜雪溅:指浪花洁白如雪。 东风冷湿蛟腥:春风寒冷,使蛟龙感到不适,腥味四溢。 澹阴:淡薄的云气。 轻霏弄晚:微风拂动,使云气变幻不定。 青苹:指长着青苹草的水边。 斗春:争相斗艳。 怀沙人:指屈原。 残日半开一川:太阳即将落山
【译文】 黯黯分袂,泪滴江中。离别的船系在柳树上。吴宫娇月明媚花朵,醉后题恨倚靠,蛮江豆蔻。 吐春绣,笔底丽情多少,眼波眉岫。新园锁却愁阴,露黄漫委,寒香半亩。 还背垂虹秋去,四桥烟雨,一宵歌酒。犹忆翠微携壶,乌帽风骤。 西湖到日,重见梅钿皱。谁家听琵琶未了,朝骢嘶漏。印剖黄金籀。待来共凭,齐云话旧。莫唱朱樱口。生怕遣、楼前行云知后。泪鸿怨角,空教人瘦。 【赏析】 此词上片写别时情景
【注释】 黄钟商:中国古代十二律之一,属金声。 重午:指端午节。 扁舟系处:小船停泊的地方。 【赏析】 这是一首描写端午节风俗的词。上片主要写端午时节江南水乡风光,下片则侧重写词人自己的情态与感受,表达了一种离愁别绪和对家乡亲人的思念之情。全词以“莲”字为线索贯穿始终,将自然景物与人的活动巧妙地结合在一起,描绘出一幅生动的自然风景画。 上阕前两句写端午节的景致,“隔浦莲近”点明地点,“拍黄钟商”
黄钟商,俗名大石调,犯正平调蓬莱阁 堕虹际。层观翠冷玲珑,五云飞起 坠落的彩虹映照在天际,层层高楼翠绿清凉,五色祥云缭绕升腾。 玉虬萦结城根,澹烟半野,斜阳半市 玉龙缠绕着城墙根部,淡淡的烟雾弥漫在半野之地,斜阳半照在城市之上。 瞰危睇。门巷去来车马,梦游宫蚁 俯瞰高处,可以远眺,门前来往的车马如蚁般繁忙。 秦鬟古色凝愁,镜中暗换,明眸皓齿 秦代女子的发髻古朴而忧郁
塞翁吟·其二·饯梅津除郎赴阙 有约西湖去,移棹晓折芙蓉。算才是,称心红。染不尽薰风。千桃过眼春如梦,还认锦叠云重。弄晚色,旧香中。旋撑入深丛。从容。情犹赋、冰车健笔,人未老、南屏翠峰。转河影、浮槎信早,素妃叫、海月归来,太液池东。红衣卸了,结子成莲,天劲秋浓。 注释: 1. 有约西湖去,移棹晓折芙蓉:指约定在西湖边相聚,清晨时分,乘船折下荷花观赏。 2. 算才是,称心红:意指荷花的颜色艳丽
蕙兰芳引林钟商,俗名歇指调赋藏一家吴郡王画兰 空翠染云,楚山迥、故人南北。秀骨冷盈盈,清洗九秋涧绿。奉车旧畹,料未许、千金轻儥。浅笑还不语,蔓草罗裙一幅。 注释:空翠染上了白云,远方的楚山显得格外清晰,你我相隔千里,无法相见。你的身形清丽而秀美,像九秋时节的涧水一样清澈。曾经在宫中侍奉过君王,如今已经离京,不知道是否还能回到宫廷。虽然她微笑不语,但那种曼妙的笑容足以让人沉醉