杨慎
【注释】 淼:水深而广。万重山色万重烟:形容山的重叠和云雾缭绕,景色非常壮美。滩头、渡口:指江边的险要地方。芳荪:香草。这里指两岸的花草。溁洄(huán huí):水回流曲折的样子。带:衣带,这里指江河。遥接:遥远地连接。金沙江:指金沙江上游的岷江段。上田:指江畔的田地。 【译文】 西溪河边波涛汹涌,远远望去与蓝天相接,层层叠叠的山峰上烟雾缭绕。 江边沙滩上飞出桃花浪
诗句释义及注释: 1. 春风驱马问青山,蠃髻峰高控百蛮。 - "春风"指的是春天的暖风,用来比喻春天的气息和力量;"驱马"是驱使马匹的意思,这里可能表示骑马去探索;"问青山"是向山询问,可能是对青山之美的赞美;"蠃髻峰"指的是山峰的名称,"蠃"是古代对山的一种称呼;"高控百蛮"是形容山峰之高,能够控制周围的许多地方。 2. 翠叶翻开松影乱,烟花萦绕水声潺。 - "翠叶"指绿色的树叶
注释:香山寺,位于云南昆明市西郊。 峭壁危峰万仞馀,山僧不与世人俱。 裁云作衲开书卷,剪石为笺老蠹鱼。 静里自能忘色相,忙中不解送居诸。 滇南漫道无山水,蠃髻峰高结草庐。 译文: 香山寺,位于云南昆明市西郊的险峻山崖上。 山僧不与世人同流合污。 裁云作衲,开书卷。剪石为笺,写诗稿。 在静谧中可以忘却世俗的繁华,忙碌之中却无法忘记自己的居所。 在遥远的滇南地区,道路曲折,没有山水美景。 即使如此
沙门草阁对渔舟,坐俯昆池万里流。 萧索暮涂犹浪迹,登临暇日岂销忧。 注释:在沙门居住的草堂对面可以看到渔船和水波,他俯瞰着昆池,那里有万里的流水。虽然傍晚的旅途很萧索,但仍然像浪子一样四处奔波,没有停止;而登上高处眺望闲暇时也不会消解自己的忧愁。 阮公失路谁青眼,江令还家尚黑头。 注释:晋代名士阮咸在仕途上失意,没有人给他以关注,就像他那样四处流浪一样。晋代官员江统在回家后头发已经变白了
【注释】 元江:指云南元江县,今属云南省。杂纪:即《元江杂记》,是清光绪年间编纂的一部地方志书,记述了元江的风土人情、物产资源和历史文化等内容。 荒远:荒凉偏远。偏:不齐。 彝民:指当地少数民族人民。 居家:家中。无烦镪(qiàng ):没有多余的钱财。烦镪,古时货币的一种,泛指钱币。 入市:进入集市。需:需要。 十树槟榔:种植十棵槟榔树。中户产:中等人家的财产。 两栽粳稻:种植两种稻谷。上农田
元马楼 城外千峰锁翠林,楼前树色晓烟深。 东风吹落桃花片,香霭斜分杨柳阴。 水面野鸥栖隔岸,天涯清梦寄遥岑。 不知身在春山里,且向尊前醉日沉。 注释: - 元马楼:指作者的住所或所在地的建筑。 - 城外千峰锁翠林:形容远处的山峰如绿色屏障般环绕着城市。 - 楼前树色晓烟深:描写楼前的树木在晨雾中若隐若现的景象。 - 东风吹落桃花片:描绘春风拂过时,桃花片片飘落的情景。 - 香霭斜分杨柳阴
惠桥烟雨 注释: - 惠桥:指浙江嘉兴的惠泉寺桥。烟雨:指烟雾迷蒙的春雨,常用以描绘江南景色。 - 禅门:佛教寺院。涧:山间的水沟。枕:靠近。长虹:指彩虹,这里比喻寺庙。隐约:模糊不清。仙源:神仙居住的地方。路已通:小路已经通达。 - 组缀:点缀。溪光:山间的流水。迷远近:形容溪流在云雾中若隐若现的景象。淋漓:形容树色鲜明艳丽,交错纷乱。西东:方位词,东西。 - 樵歌:樵夫的歌,樵夫:指砍柴的人
【注释】 ①江陵:今湖北省荆州市,位于长江中游,汉水、沅水交汇处。 ②荧荧:灯光闪烁的样子;沙市:古城名,在今湖北江陵县西南。 ③紞(dān):《诗》中“黄钟”的音译,一种乐器名称,此处泛指鼓声。 ④后帆:船后的帆篷。 ⑤前渚:前面沙滩上的小洲。 【赏析】 这首诗是诗人在江陵时所作,写诗人夜行江上所见景物,并由此生发出感慨。首句先点出地点、时间及节令;次句以灯火和鼓响烘托江上夜色之浓,气氛之静
这首诗描绘了元江地区各民族交错居住,汉人稀少,音声举措各异。裹布的僰民横握短鞘,桶裙的猓妇没中衣。山苏迁徙没有长业,糯比凶顽多杀机。更有窝泥能作贼,保头通例不容违。 注释: - 诸彝交错:各种民族交错在一起。 - 汉人稀:汉人稀少。 - 各种音声举措非:指各种民族有不同的语言和行为方式。 - 裹布僰民:裹着布的僰民,指的是居住在元江地区的少数民族。 - 横短鞘:横握着短剑。 - 桶裙猓妇
元江杂纪 其三 郡城虽热瘴犹平,再入彝方毒不轻。 稻穗垂时须谨避,槟榔开处莫频行。 感深发哑终难救,蓄浅成灾尚可生。 最忌贪花兼爱酒,犹当珍重保长庚。 注释: 1. 郡城虽热瘴犹平:即使郡城的天气炎热,但瘴气仍然平和。 2. 再入彝方毒不轻:再次进入彝族地区,毒性会更加强烈。 3. 稻穗垂时须谨避:稻穗成熟下垂的时候需要谨慎避开。 4. 槟榔开处莫频行:槟榔成熟开花的地方不要频繁行走。 5.