张孝祥
【注释】 铃索:指马嚼子。乾夜:深夜。曲栏:曲折的栏杆。凄凉:寂寞冷落。莫道:不要以为。君看:你看着。见说:听说。墙西:即西墙,泛指近邻。玉人:美女。扶坐:搀扶着坐下。飞觞:举杯畅饮。老子:我。婆娑:形容树影、雪等随风飘摆的样子。独冷:孤独冷落。谁省:可曾体察。自挑:自己挑水。寒灺(xì xuān):寒冷。 【译文】 深夜里,马缰铃声未绝,曲栏边花影摇曳,步履凄凉。不要说岭南的冬日比北方暖和
宫柳垂垂碧照空。九门深处五云红。朱衣只在殿当中。 细捻丝梢龙尾北,缓携纶旨凤池东。阿婆三五笑春风。 注释: 1. 宫柳垂垂碧照空 - 皇宫里的柳树垂下长长的枝条,绿色的光芒映照着空旷的庭院。 2. 九门深处五云红 - 皇宫的九个大门深处,天空中弥漫着五颜六色的云彩。 3. 朱衣只在殿当中 - 只有皇帝身穿红色的袍子,坐在大殿中。 4. 细捻丝梢龙尾北 - 轻轻地用手指转动着龙尾的羽毛,指向北方
【注释】 妙手:指能工巧匠。写真:绘画、画像。 只难传处是精神:只有难以表达之处才能体现人物的精神面貌。 一枝占断洛城春:一枝独占春天,比喻人突出。 暮雨不堪巫峡梦:傍晚的雨让人无法忍受巫峡的梦境。 西风莫障庾公尘:不要让西风吹散庾公(陶渊明)的遗风余韵。 扁舟湖海要诗人:在湖海中漂泊需要诗人的指点和帮助。 【赏析】 这首词为作者晚年所作。上片写词人自己独树一帜的艺术成就
注释: 十三梦山未释然,再作一片西飞一片东。高情已逐落花空。旧欢休问几时重。 结习正如刀舔蜜,扫除须著絮因风。请君持此问庞公。 译文: 十三梦山未释然,再作 我再次来到梦中的山峰,心情仍然不能平静。 一片西飞一片东。高情已逐落花空。旧欢休问几时重。 我的高远志向已经像被风吹散的花瓣一样消散,过去的美好时光不再有。你不要再问什么时候能够重新团聚了。 结习正如刀舔蜜,扫除须著絮因风。请君持此问庞公。
细仗春风簇翠筵。烂银袍拂禁炉烟。旃书名字压宫垣。 太学诸生推独步,玉堂学士合登仙。乃翁种德满心田。 注释: - 细杖春风簇翠筵:形容春天景色宜人,风和日丽。 - 烂银袍拂禁炉烟:形容衣服华丽如银,与皇宫中的炉烟相映成趣。 - 旃书名字压宫垣:意思是皇帝的诏书被放置在皇宫的围墙上。 - 太学诸生推独步:指在太学中,你是最杰出的学生之一。 - 玉堂学士合登仙:意思是在朝廷中,你是最有才华的官员之一
古诗原文: 只说闽山锦绣帏。 忽从团扇得生枝。 绉红衫子映丰肌。 词的注释与赏析: - 注释: 1. 闽山锦绣帏:形容闽山(今福建省)的山脉如锦绣般美丽。 2. 团扇得生枝:比喻某人突然获得了新生或成功。 3. 绉红衫子映丰肌:形容衣服皱折而美丽,衬托出肌肤之美。 - 赏析: 这首《浣溪沙》表达了作者张孝祥对友人微之(名不详,可能是其好友)提刑官(官职)获得新职位的喜悦之情
诗句原文: 六客西来共一舟。吴儿踏浪剪轻鸥。水光山色翠相浮。 译文: 六位客人一同乘船从西而来,吴地方的孩子们在海浪中追逐着轻飘飘的海鸥。水面上波光粼粼,山色与水色相互映衬,显得如此美丽。 关键词注释: - 六客: 指六位来自不同地方的朋友或客人。 - 西来: 来自西边。 - 吴儿: 吴地的儿女们。 - 踏浪: 形容在波浪上行走的样子。 - 剪: 动词,这里意为“追逐”。 - 轻鸥:
注释:湖水清澈,湖光映衬着绿树一围,修长的树林在断处飞起白鸥。天上的云彩像锦绣那样飘洒在空中。 乞求我一百张弓,真可以使人感到老去,为了您我喝得忘了回家,每天驾着小舟欣赏晴空下的阳光。 赏析:此词是写景抒情之作。上片写湖亭景色及游人之乐;下片写主人对客人的盛情款待。全词以水为景,以鸥为宾,情景交融,意境清幽
译文: 我乘船从江东出发,吹着箫鼓,船在江上破浪前进;万山的紫翠映在天空,云朵厚重地压在山腰。 我打算登上岳阳楼上赏月,但是不能忍受石首岸头的风声。我想写信给龙伯先生。 注释: 1. 浣溪沙·其一:词牌名,这是一首写去荆州途中所见所闻的词。 2. 十去:离开。荆州:地名,今湖北江陵市西北。 3. 方船载酒下江东:方船,小船。载酒,携带酒具。东:指长江以东地区。 4. 箫鼓:管乐器和打击乐器。喧天
浣溪沙 · 其一十六洞庭 行尽潇湘到洞庭。楚天阔处数峰青。旗梢不动晚波平。 红蓼一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明。夜凉船影浸疏星。 注释: ①“浣溪沙”是词牌名,属于中调小令。②“行尽潇湘到洞庭”意思是:走遍了潇湘之地,来到了洞庭湖(洞庭山)边。③“楚天阔处”指长江以北的广阔天空。④“数峰青”指远处的山峰苍翠、秀丽。⑤“旗梢不动晚波平”意思是:大旗在晚风中不摆动,湖面平静如镜,水波不兴,微风吹过