刘克庄
注释: 思莼羹豉辞京洛,为海棠花客剑川。 思念故乡的莼羹和豆豉,辞别了在京都洛阳的朋友,作为客人去到四川成都的海棠花盛开的地方。 帝悯后村翁老病,即家除拜荔枝仙。 皇帝同情那位已经老了又生病的后村老人,就在他家里免除了他拜祭荔枝的差事。 赏析: 这首诗是诗人对故乡的深深怀念。首句写自己离开故乡洛阳,前往四川成都,因为思念家乡,而辞去了在京洛(洛阳)的朋友,并表示自己虽然身为客
注释:每天三百颗荔枝让人垂涎三尺,肘后的丹方不要随便传出去。 晚上与放翁(陆游)争说旷达,荔枝和海棠一样高。 赏析:诗人在这首诗中表达了他对荔枝的热爱和对陆游的羡慕之情。他每天要吃三百颗荔枝,这足以让人垂涎三尺。然而,他却把肘后的丹方不轻易地传给别人,这说明他的谦虚和谨慎。而当他晚上与陆游争说旷达时,他将荔枝和海棠比作一样高,这也体现了他对自然的热爱和对生活的积极态度
金榜朱扉此帝居,旧游恍似梦清都。 可怜白首充修撰,到了藏山一字无。 注释:在金榜高挂的地方,这里是皇帝居住的地方,我仿佛回到了过去的京城,那些旧时的朋友如今都在做什么?可惜我现在只能担任一个低级官员,已经没有什么事情可以做了。 赏析:这首诗通过回忆往昔的繁华景象,表达了诗人对过去美好时光的怀念以及对现实无奈的感慨。诗中“加璧年高公误矣”一句,用夸张的手法,表达了诗人对自己年老才疏
诗句如下: 踏青人被色香迷,击壤翁看蓓蕾知。 漏籍谱中无可恨,花开殿后未为迟。 接下来对这首诗进行深入的赏析: 诗中的“踏青人”和“击壤翁”是两位不同的观察者,前者被牡丹的美丽所吸引,后者则是在欣赏这些新开花蕾。这种对比突出了两种截然不同的感受和体验。 诗中的“漏籍谱中无可恨,花开殿后未为迟”表达了诗人对于牡丹开放时间的无奈和宽容的态度。诗人认为,牡丹即使不在最前面开放,也并非是一件坏事
【注】尤木石:即尤袤,南宋文学家、史学家。梦与:梦中与人论史。 眼昏渐觉聚萤难,闲杀兰台旧史官。 注释:随着视力逐渐下降,用萤火虫聚集照明读书变得越来越困难。闲暇之余(也指年老体衰),我作为(曾经的)翰林院修撰,负责校对历史书籍的旧日官员,如今已经感到力不从心(难以胜任)。 纵使青藜重下照,细书如蚁不能看。 注释:即使让青藜再次照亮(我的眼睛),但那些细小的字迹像蚂蚁一样密密麻麻,我还是难以阅读
翻译:诚和尚过去曾经扬帆远航,现在圭上人搭建了一座小庵。老去之后身无所安顿,挑着包袱就想着去参禅。 注释:1. 挂孤帆:船在水面上航行的时候常常挂起帆来。 2. 架小庵:建造一个小屋供自己居住。 3. 老去身无安顿处:年纪大了,没有地方可以安顿。 4. 挑包便拟作禅参:挑着行李就打算去做禅宗的参拜。 赏析:这首诗通过描绘船子和尚和圭上人的生活环境和生活状态,表现了一种淡泊名利、远离世俗的禅宗思想
记牡丹事二首 西洛名园堕劫灰,扬州风物更堪哀。 纵携买笑千金去,难唤能行一朵来。 注释: 西洛:洛阳的古称。堕劫灰:指名园被战火烧毁后的废墟。扬州风物:指扬州的风景和事物,这里特指扬州的牡丹。买笑:古代的一种娱乐方式,通过金钱购买女子的欢心。能行:能够行走。 译文: 洛阳曾经繁华的名园如今化为灰烬,扬州的风景更是让人感到哀伤。即使带着大量的金钱到扬州去寻欢作乐,也是难以让美丽的花朵动容。
注释: 梦与尤木石论史感旧七绝句:这是一首七言古诗,以梦游的形式回忆和评论历史。 加璧年高公误矣,免冠发秃上怜之。悬知黄鹄飞难返,独恨青牛去稍迟:梦中的我与尤木石(可能是作者的朋友或知己)一起讨论历史,感叹年岁已高,头发都白了,但还是对某些事情感到疑惑,不知道如何解答。我知道黄鹄(即天鹅)难以返回原地,而只有青牛(可能是一匹忠诚的马,或者是作者自己的化身)才能稍微晚一点离开。赏析
【注释】:诸家牡丹已谢小圃忽开两朵皆大如斗戏题二绝地荒岂有雕栏护,日烈元无绣幕遮。 日晒、风吹使花开放,九十种(多种)牡丹都凋零了。 末稍:最后几朵。后村花:指后村的花。 【赏析】:诗人在《戏题二绝》中赞美了牡丹的生命力之强,即使遭受日晒风摧,也依然怒放。诗一开篇,诗人就对牡丹的顽强生命力进行了赞美,“地荒岂有雕栏护,日烈元无绣幕遮。”诗人认为,即使是荒凉的土地
注释1:记牡丹事二首:作者在《全唐诗》中共有五首与牡丹相关的诗,这组诗是其中第二首。 注释2:暴骸:暴露尸骨。独柳:只有杨柳。“独”字写出了作者孤独无依的凄凉。 注释3:冤谁雪:冤仇有谁来为我做主? 注释4:稿葬:把尸体埋在草里。青山:山名,这里代指墓地。过者:路过的人。 注释5:甘露殿:唐玄宗所建,位于宫中。 注释6:沉香亭:唐代帝王避暑之地,位于宫中。 译文:独自躺在柳树下,无人为其申冤