陈大成
【注释】 过:拜访;吟社:诗人雅集吟诗的会所;春申:春秋时楚国名邑,位于今安徽寿县西南;古棠梨:棠梨树名;“十老”即指十个人;风流:才华出众;“尚在兹”:犹言“还留此”;盛世:太平之世;亭台:亭台楼阁;“传胜地”:传扬美好的地方;“动当时”:惊动一时;碧山人:指作者自己;白社台:指作者曾经游赏的白社台,在今安徽寿县;断碑:“白社”曾建有石碑,后已断裂。 【赏析】
【注释】: 过秦楼:在江苏南京市秦淮区,是南朝时梁武帝萧衍的别墅。访梅:指游赏梅花。过读书台有感:在江苏镇江市北郊。读书台下有晋吴隐之读书台,故址今尚存。怅:失意、失望的样子。平泉:即汉文帝刘恒的陵墓,在今河北易县西南固安县东南。兴替:兴盛衰败。想为燕去梁空:想象燕子飞走了,梁朝也消失了。总到春来:总归要到来。剩虬梅几树:只剩下几树老梅。有时和雨:时而与雨水一起飘落。暗垂香泪:暗含着芬芳
菩萨蛮 莲塘过雨花开遍,水亭长日涨清宴。 曾记有人同,脸霞相向红。 今宵重听雨,藕断莲心苦。 盼得花再开,那人来不来。 翻译: 在莲花池塘中,经过雨水的滋润,花朵盛开遍野。在水边的亭台上,阳光温暖,人们享受着清甜的宴会。记得曾经和某人一起欣赏这美景,那时他的脸颊被夕阳映照得通红。今晚再次听到雨声,心中不禁感叹,那些曾经的欢乐时光仿佛已被打断,只剩下藕断莲心的苦涩。我期盼着花儿能够重新绽放
春申涧上古棠梨,十老风流尚在兹。 盛世亭台传胜地,暮年诗酒动当时。 碧山人去无遗构,白社台荒有断碑。 今日飘零孙子在,寒泉照我鬓如丝
一带青松,半湾绿水,此是谁家位置。 拊膺惆怅,低首沉吟,说甚平泉兴替。 想为燕去梁空,总到春来。 一年长闭。 剩虬梅几树,有时和雨,暗垂香泪。 问昔日金谷亭台,药栏花屿,只有青山曾记。 痛深绣虎,肠断西州,我比羊昙憔悴。 门对晴峦,杜鹃还似当年,怨红啼翠。 记未园诗句,吟向暮钟声里
陈大成,字集生,是清朝著名的诗人之一,他的诗词作品具有鲜明的艺术特色和历史价值。以下是对陈大成的介绍: 1. 生平背景:陈大成,出生于1614年,逝世于1685年,字集生,无锡人。作为明末清初的文学家,他的创作活动主要集中在清初时期。这一时期的中国经历了巨大的社会变革和文化转型,陈大成作为这个时代的文人,其诗词创作反映了当时社会的历史变迁和文化风貌。 2. 诗歌特点
陈大成,字集生,是清朝著名的诗人之一,他的诗词作品具有鲜明的艺术特色和历史价值。以下是对陈大成的介绍: 1. 生平背景:陈大成,出生于1614年,逝世于1685年,字集生,无锡人。作为明末清初的文学家,他的创作活动主要集中在清初时期。这一时期的中国经历了巨大的社会变革和文化转型,陈大成作为这个时代的文人,其诗词创作反映了当时社会的历史变迁和文化风貌。 2. 诗歌特点