陈维崧
诗句如下: 睡馀独自推篷,海陵东。一带人家都住,柳丝中。 黄茆屋,清江曲,绿蓑翁。正是雨馀斜阁,水车红。 注释介绍:本首词描绘了夏日傍晚,词人在舟中独行所见之景。词人独自坐在船中,推开篷布,眼前是一片宁静的乡村景色:沿着江流东行,一路上家家户户都住满了人,他们住在柳树掩映的小屋中。远处还有一位穿着绿色蓑衣的老翁,在雨后斜阳下,他正忙碌着修理水车。 赏析
长相思·赠别杨枝 【注释】: ①“漱”通“噬”,意思是用嘴吮。 ②“阁”通“搁”,意思是放置。 ③“今宵是别离”:今夜是分别的夜晚。 ④“杨枝”:即柳枝。这里指柳树。 ⑤“踠地垂”:《太平御览》卷九二○引《风土记》,“踠”同“垂”,“踠”为垂,“踠”为低垂的样子。 ⑥这句诗的意思是:在花萼楼前低垂着的杨树枝条上,不要忘了我们当初共同栽种时的情景。 赏析: 这首词写离别之情
【注释】 琼醴:琼浆。 调芳旨:指酒的美味可口。 天上风流聊复尔:天上的美酒,聊以自慰罢了。 杨家:指杨贵妃家族。 双笑欢兼昔旨:两个人都笑得很开心,和过去一样。 一幅青书鸾凤纸:一张用青绿色书写着鸾凤图案的纸。鸾凤是古代吉祥物象。 真妃灵纪:真妃的灵牌。真妃是唐玄宗的宠妃。 【赏析】 张女郎是唐代著名的美女,本词是为她写的一首悼亡词。词人写此词时,正值安史之乱爆发后的一个冬天,长安城一片混乱
宛转。羞相见。月白风清人婉娈。洛灵罗袜来波面。 释义:委婉地转身,羞于与对方见面。月光清澈,微风轻拂,我显得格外柔美。洛神的罗袜如同波光粼粼的水面。 注释:宛转:形容女子娇媚的样子。洛灵:指洛神女,洛神是古代神话传说中的女神。罗袜:指美丽的女子穿着红色的丝袜,这里代指女子。波面:波纹荡漾的水面上。 赏析:此曲描写了一个女子对情人的思念和等待。她以洛神自喻,表达了自己的美丽、柔美以及内心的羞涩
【解析】 此词为送别之作,上阕写赠友情景,下阕写惜别的情思。全词以景起意,用典贴切,抒情细腻真挚,语言优美,是一首脍炙人口的佳作。 “记得西陵小弄,风里金鞭双控。”首句点出地点,西陵即今江苏南京西陵,这里指金陵。西陵,南朝时帝王所居之地。小弄,即小巷。据《南史·陈后主纪》载:“隋兵至朱雀航,后主与妃嫔泛舟江中,自相携手,寻药堕水而死。”故作者此处回忆了这一历史事件。“风里金鞭双控”
清平乐·夜饮友人别馆,听年少弹三弦 【注释】: 帘前雨罢:帘子前边的雨停了。 一阵凄凉话:一阵凄凉的话或事。 城上老乌啼哑哑:城墙上乌鸦的叫声。 漫劳醉墨纱笼:不要浪费酒墨。 烛花怒裂:蜡烛的花被烧得猛烈地破裂。 小楼吼起霜风:小楼里呼啸着刮起了寒风。 【赏析】: 这首词是写夜饮时听人弹奏的情景。词的上片写雨停之后在别馆听少年弹三弦,下片写酒后赏灯,因烛花怒裂而听到小楼上呼啸的寒风
诗句原文: 花田三月黎人多,珠江无风春自波。 注释解释: - 花田三月:描述了一个春天的田园景象,花朵在春天的阳光下盛开,给人一种生机勃勃的感觉。 - 黎人多:指的是岭南地区的人民,强调了这个地方的人们的特点。 - 珠江:珠江是中国南部一条重要的河流,其两岸是广东省的主要城市和地区,因此在此处特别提及。 - 无风春自波:描绘了春天珠江河水自然流淌的景象,没有风的干扰,水面平静如镜。 赏析:
诗句原文: 罗浮人家红蕉布,谁裁郎衣侬所作。 译文: 罗浮人家用红蕉布做衣服,是我为你裁剪的。 注释: - 罗浮:地名,位于今广东省增城、新塘一带,是古代粤东地区的一个重要地方。 - 红蕉布:一种质地柔软、色彩鲜艳的布料,常用于制作衣物。 - 谁:代词,指代“你”。 - 郎衣:男子的衣服。 - 侬:吴语中对“我”的称呼。 赏析: 这首《竹枝·粤东词四首》是清代诗人陈维崧创作的一组词
纨扇上,谁添栀子花。搓酥滴粉做成他,凝蝉纱。 夭斜。 这首诗是陆游在为友人陆汉标作的便面上咏栀子花的赋。诗中描绘了栀子花的美丽和娇媚,同时表达了对友人的喜爱之情。 首句“纨扇上,谁添栀子花”是说栀子花被巧妙地装饰在纨扇上。这里的“添”字形象地描绘了栀子花被精心制作的过程,使读者感受到了栀子花的美丽和精致。 接下来的两句“搓酥滴粉做成他,凝蝉纱。”则是对栀子花的进一步描绘
【注释】 望江南:词牌名。 岁暮:一年将尽。杂忆:各种杂感。江南,泛指今江苏、浙江地区。 上元:元宵节的别称。 人斗:形容人们欢聚打闹的情景。金叶子:一种古代货币。南唐:即五代时南方割据政权中的南唐,国号为“唐”。 街飞:形容街上热闹的景象。北宋:指宋朝。闹蛾儿:指元宵夜放的焰火。 不胜:不能承受,忍受不了。 【赏析】 这首词是一首描写江南过元宵节时繁华景象和作者对过去美好回忆怀恋的词作