陈维崧
这首诗是南宋诗人张炎的《念奴娇·炙砚》。 诗句翻译: 当年雪夜,我贪恋歌舞和酒,冒着泥泞踩着鞋子。 三十六簧寒气不起作用,我把红鹅笙烤得炙热。 脱下帽子颠狂,解开衣服盘踞,碎裂黄皮褶。 诗书何用,任他堆满老墙壁。 今日冷落的生涯,忍受寒冷和冰冻,苦苦伴着端溪石。 把朱门红兽炭烧尽,反而引来蟾蜍泪滴。 铜雀台荒芜,中书君已秃顶,何况是磨人墨。 直须焚毁,我如今老而无为。 赏析:
念奴娇 赋得朝云坟在落花中为黄天涛悼亡姬陆羽嬉作 南阳词客,惯多愁善感,最能吟写。 近为黄郎题恨句,凄咽如闻夜话。 说道江乡,每年寒食,细雨啼山鹧。 落红万斛,朝云坟在其下。 更被水墨轻描,丹青澹抹,倍把愁肠惹。 短短墓门花似血,点入倪迂小画。 蝴蝶成团,蘼芜满路,闹杀前村社。 倚楼人在,为他泪黦银帕。 注释: 1. 南阳词客:指唐代诗人元稹(字微之)。他与白居易、刘禹锡等人并称为“元白刘柳”
【注释】 1. 华堂:大堂。鲸吸:形容饮酒豪爽,如鲸鱼吸水一般畅快。 2. 轰饮:形容宾客众多,酒席热闹。投琼博簺:指在酒宴上投下珍贵的酒杯和玉器,以增加酒的香气。 3. 画鼓千挝:指宴会上敲锣打鼓的声音。银罂:古代的一种酒器,形状像银壶。百罚:一百个罚数,这里用来形容饮酒时罚酒的人很多。 4. 促数筹:用手指快速地转动筹码来计算饮酒的时间,这里的“促”意为催促。虿:一种昆虫,形状像蝎子。 5.
这首诗是苏轼在祖籍地苏州游玩时所作,他与友人玉峰徐孚若共谈往事,感慨万千。全诗以“念奴娇”为题,通过对比、拟人等手法,表达了诗人对过去时光的怀念和对未来生活的无奈。 首句“立谈数语,似项王帐后,楚歌齐起”,描绘了一幅历史画面:项羽帐中歌声四起,众人悲愤交加。这既是对历史的回顾,也暗示了诗人心中的不安和忧虑。 “又似邻船商妇泣,一夜琵琶聒耳”,诗人用商妇之泪和琵琶之声来比喻自己的遭遇
念奴娇·纬云弟八载京华昨始旋里湖帆浦笛,是吾家远阁,阑干间物。下嵌老梅铺铁藓,点缀池塘峭壁。八载难归,百端横集,往事成鸿雪。长安辇上,知他若个豪杰。喜汝径办归装,买扬州小妇,趁春潮发。夜火羌村宵梦稳,笑问烛因谁灭。我在街南,何时相对,诉盈颠华发。更阑吟罢,明明此意如月。 【注释】 ⑴八载: 八年。 ⑵京华:京城。 ⑶旋里:返回故里。 ⑷憩西村:停留于西村。 ⑸不遑:不能。一说“遑”通“遑”
范龙仙斋头喜遇娄东许九日赋赠 六千三万,算老颠此后,终当乐死。 十载诗名成底用,何限东西卫尉。 一语惊魂,杜陵曾说,主将奴才子。 问他奴价,而今果否如婢。 君已鬓点吴盐,怜余种种,亦复肩随矣。 浮世几场开口笑,盗蹠也是如是。 燕子年光,虫娘庭院,且住为佳耳。 杨花如梦,满城日暮飞起。 注释: - 六千三万:形容数量之多,这里指年龄或岁月之长。 - 老颠:对年长者的尊称。 - 主将奴才子
【注释】 念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”“大江东去”等。唐教坊曲名。 吴岂衍:即吴文英。 宣城:今安徽省宣城市。 方邺:沈方。 梅耦长:梅宗长(1235—1306),字宗长,号梅花道人,浙江仁和(今杭州)人,南宋诗人,与林景熙、杨简、赵师秀并称宋末四灵派。 媕婀:曲折柔美的样子。 淊涊:指人的心性。 李潮:指唐代画家李思训,擅长山水画。 敬亭山色:指安徽宣城敬亭山的风景。 【赏析】
诗句释义 - 插天峭壁,被风吹月浪:形容山峦耸立,仿佛插入云端,被风一吹,就像海浪一样波动。 - 嵌壑苍崖鳞鬣动:形容山谷深深,岩石嶙峋,像鱼鳞一样颤动。 - 万队熊蹲狮伏:形容群山之中,有无数的熊、狮子等野兽蹲伏或潜伏。 - 碧海青天,年年今夜,长见金波浴:指夜晚的海面上波光粼粼,如同金色的波浪一般。 - 姮娥耐冷,一轮细碾圆玉:嫦娥忍受寒冷,用月光细磨成圆润的月亮。 - 地有名园,人逢上客
念奴娇·丁巳中秋广陵寓中病疟不获为红桥平山之游怅然有作奉柬金观察长真先生并示豹人穆倩孝威定九蛟门叔定女受无言诸君 最无聊赖,又西风吹到,隋皇宫阙。 明月桥边烟景换,依旧玉箫凄咽。 绿水全昏,黄花早瘦,往事凭谁说。 江山如画,恰逢愁卧时节。 安得桓石虔来,为驱疟鬼,放我眉梢绝。 更把杜陵奇险句,高咏子璋热血。 仆病何妨,人言可憎,笑汝揶揄物。 曼声狂啸,碧云片片都裂。 译文: 最无聊赖,又西风吹到
注释: 嗟乎余仲,叹诗颠酒渴,化为异物:唉,我仲啊!感叹诗的美妙让我陶醉,酒的滋味让我痴迷,如今都成了异乡之物。 记把一樽长忆弟,白昼吟声撼壁:记得曾经把一杯酒经常想着弟弟,白日里吟咏的声音震动墙壁。 每到梅开,便啼鹃血,红了千林雪:每当梅花盛开的时候,就像杜鹃的鲜血一样,让整个山林都被红色的花瓣覆盖。 金台可怪,是他羁绊英杰:金台(即长安)真是奇怪啊!它像一根绳索一样,束缚住了英才们的自由。