罗贯中
译文: 刘备在斜谷与曹操的军队遭遇,两军交战。张飞、赵云、黄忠等人各自带领一支军队前去迎战,而曹操则亲自领兵出战。张飞和许褚在半路上相遇,张飞挑战许褚,两人展开激战。许褚虽然勇猛,但最终还是被张飞打败。随后,张飞又夺取了曹操的粮草车辆。 曹操在听到这个消息后非常惊慌,连夜逃回阳平关。此时,玄德大军已经抵达斜谷,并派出刘封、孟达前去追击。但是,马超、吴兰突然杀来,曹操的军队被惊动,混乱中撤退
诗句: ```却说曹操退兵至斜谷,孔明料他必弃汉中而走,故差马超等诸将,分兵十数路,不时攻劫。因此操不能久住;又被魏延射了一箭,急急班师。三军锐气堕尽。前队才行,两下火起,乃是马超伏兵追赶。曹兵人人丧胆。操令军士急行,晓夜奔走无停;直至京兆,方始安心。 ``` 译文: 曹操退兵到了斜谷,诸葛亮料到他会放弃汉中逃跑,所以派遣马超等将领,分成多路,不时攻击和骚扰。因此曹操不能长时间停留
诗句: - 建安二十四年秋七月,筑坛于沔阳,方圆九里,分布五方,各设旌旗仪仗。群臣皆依次序排列。许靖、法正请玄德登坛,进冠冕玺绶讫,面南而坐,受文武官员拜贺为汉中王。子刘禅,立为王世子。封许靖为太傅,法正为尚书令;诸葛亮为军师,总理军国重事。封关羽、张飞、赵云、马超、黄忠为五虎大将,魏延为汉中太守。其余各拟功勋定爵。 译文: 在建安二十四年秋七月的某个时候,曹操的堂弟曹仁在沔阳修筑祭坛
翻译:曹操又派一支大军走斜谷小路来夺取汉水,刘备笑着说:“曹军这次进攻无能为也。我料定一定能占领汉水。”于是率兵在汉水之西迎敌。曹操命徐晃为先锋,前来决战。帐前一人出言说:“我深知地理,愿助徐将军同去破蜀。”曹操审视此人,原来是巴西宕渠人,姓王名平,字子均,现充牙门将军;便命他为副先锋,相助徐晃。曹操屯兵于定军山北。徐晃、王平引军至汉水,徐晃令前军渡水列阵,王平曰:“军若渡水,倘要急退,如之奈何
解析: 1. 诗句原文: - 原句: “却说徐晃引军渡汉水,王平苦谏不听,渡过汉水扎营。” - 翻译: 徐晃带领军队渡过汉水,王平苦苦劝阻他,但他不听劝告,渡过汉水扎营。 2. 译文: - 原句: 徐晃 led his troops across the Han River, Wang Ping strongly advised against it without success,
这首诗是关于《三国演义》第七十二回中诸葛亮智取汉中,曹阿瞒兵退斜谷的故事情节。 1. 第一句:“未知曹操性命如何”,这是诗的第一句,也是全诗的总起句。它表达了诗人对于曹操生命安全与否的不确定和担忧。这里的“未知”表示诗人对曹操命运的不确定性和对未来结果的好奇。 2. 第二句:“且看下文分解”,这是诗的第二句,也是全诗的关键转折句。它表达了诗人对当前形势的无奈和接受
黄忠逸待劳赵云寡胜众渊急使人到黄忠寨,言愿将陈式来换夏侯尚。忠约定来日阵前相换。次日,两军皆到山谷阔处,布成阵势。黄忠、夏侯渊各立马于本阵门旗之下。黄忠带着夏侯尚,夏侯渊带着陈式,各不与袍铠,只穿蔽体薄衣。一声鼓响,陈式、夏侯尚各望本阵奔回。夏侯尚比及到阵门时,被黄忠一箭,射中后心。尚带箭而回。渊大怒,骤马径取黄忠。忠正要激渊厮杀。两将交马,战到二十余合,曹营内忽然鸣金收兵。渊慌拨马而回
这首诗是《三国演义》中描述黄忠和赵云的战斗的。以下是对诗句的逐句释义和相应的译文: 1. 占对山黄忠逸待劳 - 释义:黄忠在对山等待,准备休息以等待战斗的机会。 - 译文:在对阵的山上等待着,准备休息以便抓住战斗的机会。 - 关键词:占对山、黄忠 2. 据汉水赵云寡胜众 - 释义:赵云在汉水边作战,虽然人数不多但取得了胜利。 - 译文:赵云在汉水附近作战,尽管兵力较少,但仍取得了胜利。 -
译文: 老将黄忠整兵来迎战。刘封谏曰:“日已西沉,军皆劳困,宜且暂息。” 张飞笑曰:“不然!天赐奇功,非取逆也必然。今日当一洗此耻,破贼必矣!”言毕,鼓噪大进。韩浩引兵出迎,黄忠挥刀直取,斩其于马下。蜀兵大喊,杀上山来。张郃、夏侯尚急引军来迎。忽听山后大喊,火光冲天而起。夏侯德提兵救火时,正遇老将严颜伏于山僻处,一枪刺去,夏侯德应声而倒。原来黄忠预先使严颜引军伏于山僻处,待黄忠军到来
黄忠与法正引兵屯于定军山口,累次挑战,夏侯渊坚守不出;欲要进攻,又恐山路危险,难以料敌,只得据守。是日,忽报山上曹兵下来搦战。 黄忠恰待引军出迎,牙将陈式曰:“将军休动,某愿当之。”忠大喜,遂令陈式引军一千,出山口列阵。夏侯尚兵至,遂与交锋。不数合,尚诈败而走。式赶去,行到半路,被两山上擂木炮石,打将下来,不能前进。正欲回时,背后夏侯渊引兵突出,陈式不能抵当,被夏侯渊生擒回寨。部卒多降