韩偓
【注释】 答友人见寄酒:诗人收到朋友的信,信中劝慰他不要忧愁。 作病何:有什么不好? 淋漓:洒落。 楚狂歌:楚狂接舆的故事。战国时有个狂人,名叫接舆,楚国叶地人,因反对当时执政的楚王而被拘禁在深山里,他唱着歌,高呼“吾今见枉矣”,表示自己的清高与不屈。 【译文】 虽然可以忘记忧愁的事,但是有疾病又怎么办。 酒气满襟袖,更放声高歌唱楚狂人的诗。 【赏析】 此诗为酬答友人而作
注释: 云物阴暗寂寥,竹木寒气逼人。 水冷使得鹭鸶立得笔直,烟月使人愁思满腹。 译文: 云物阴暗寂静,竹木寒冷苍翠。 江水寒冷鹭鸶站立不稳,烟雾和月光让人感到忧愁
昼寝 碧桐阴尽隔帘栊,扇拂金鹅玉簟烘。 扑粉更添香体滑,解衣唯见下裳红。 烦襟乍触冰壶冷,倦枕徐欹宝髻松。 何必苦劳魂与梦,王昌只在此墙东。 注释 1. 碧桐阴尽:形容室外的天色渐暗,树木的影子在帘子上变得清晰可见。 2. 隔帘栊:指通过帘子的阻隔,外面的世界变得模糊不清。 3. 扇拂:用扇子轻拂,这里可能指的是用扇子轻轻地摇晃或扇动。 4. 金鹅玉簟:指珍贵的竹席和金色的羽毛
拥鼻 拥鼻悲吟一向愁,寒更转尽未回头。 绿屏无睡秋分簟,红叶伤心月午楼。 却要因循添逸兴,若为趋竞怆离忧。 殷勤凭仗官渠水,为到西溪动钓舟。 译文: 我抱着鼻子悲伤地吟诗,一直沉浸在深深的忧愁之中,寒冷的夜晚过去了,我仍未能从这种忧郁中走出来。秋天的床上没有睡觉的地方,只有一张绿色的屏风,在秋风中摇曳。红色的树叶在中午的阳光下显得格外伤心,仿佛被风吹落。我本应遵循旧习,增添一些乐趣
【诗句注释】: 袅娜:柔美,婀娜多姿。 腰肢澹薄妆,六朝宫样窄衣裳:形容女子身材苗条,穿着轻薄的妆容,穿着狭窄的衣服。 著词暂见樱桃破,飞盏遥闻豆蔻香:指女子在诗词中提及,或酒席上品尝时,樱桃被碰破的声音,以及远处闻到女子身上豆蔻花的清香。 春恼情怀身觉瘦,酒添颜色粉生光:春天使人感到烦恼,心情郁闷,导致身材变瘦;而喝酒可以增添颜色,使面色红润。 此时不敢分明道,风月应知暗断肠
多情 天遣多情不自持,多情兼与病相宜。 蜂偷野蜜初尝处,莺啄含桃欲咽时。 酒荡襟怀微駊騀,春牵情绪更融怡。 水香剩置金盆里,琼树长须浸一枝。 注释: 1. 天遣多情不自持:上天赐予了多情的特质,但自己却不能控制。 2. 蜂偷野蜜初尝处:蜜蜂在初尝到野蜂蜜时,会悄悄地偷走一些。 3. 莺啄含桃欲咽时:黄莺在品尝到含桃时,会忍不住想要咽下。 4. 酒荡襟怀微駊騀:酒能使人的胸怀荡漾。 5.
注释:江海扁舟中的客人,云山一袭僧袍的僧人。我们相逢却无言相对,究竟谁是真正的南能大师呢? 赏析:这首诗表达了诗人与僧人相遇却又无语相对的心情。诗人用“扁舟客”、“一衲僧”等形象生动地描绘了两人的身份和地位,展现了他们之间的差距和距离。最后一句“若个是南能”,则是诗人对对方身份的质疑和否定,表达了他对于南能大师的怀疑和不满。整首诗以简洁的语言和生动的画面,展现了诗人内心的情感变化和思想斗争
【注释】 寒食:清明节的前一天,禁火寒食。 重游:再一次游览。 李氏园:作者所居之园。 鸾桥:即虹桥,相传汉武帝与王母会于鹊桥,故称桥。 朱阑:红色的栏杆。 咏柳绵:吟咏柳絮。 香径:花木葱茏的小道。 苔钱:青苔点缀的小道。 伤心:伤离恨别,意指离别。 阔别:长时间分离。 屈指:计算时间。 他乡:异乡。 佳节:美好的节日。 【译文】 往年我们也曾同在鸾桥上,看见你靠朱阑吟咏柳绵。
【注释】 动天金鼓:指声势浩大的战鼓。 傅粉:搽粉。傅,通“敷”。 折钗:古时妇女头上插着的发钗,用玉、象牙等制成。 残秋:深秋时节。 杜邮:地名,在今陕西长安县东。 凤池:皇帝所居宫殿前的池,比喻显贵之位。 【赏析】 这首诗是诗人被掳后寄给故友集贤裴相国的。诗中表达了他对故土和亲友的怀念之情,也抒发了他在异乡为虏的痛苦心情。此诗一气呵成,感情深沉,风格苍劲,语言质朴无华。 首联
【赏析】 此诗为《寄人》二首之一,前一首写女子的美貌。这首诗写女子的姿容,并从侧面烘托女子的美貌。 “酥凝背胛玉搓肩”,是说女子的背和肩像用酥油一样滋润,好像在灯光下显得特别洁白。“轻薄红绡覆白莲”,是说女子的衣服薄如轻绢,又好像把白莲花轻轻盖在她的身上,十分娇艳可爱。“此夜分明来入梦,当时惆怅不成眠。”是说今夜她来到我的梦里,我那时因为对她思念得不得以入睡