戴复古
注释: 出门欲求仁,取友必胜己。 寥寥云海乡,所幸有君尔。 胸蟠三万卷,智先三十里。 相与定诗盟,谁能执牛耳。 译文: 出门想要寻求仁义,结交的朋友一定比我强。 身处云海般的故乡,幸运的是还有你这样的朋友。 胸怀壮阔如云海般浩瀚,智慧远超常人三十里。 我们共同商定诗歌的盟约,谁能成为领袖呢? 赏析: 这是一首表达诗人对友谊的珍视和赞美的诗歌。全诗通过描绘自己的理想境界和对朋友的期望
【注释】:懒不作书急口令寄朝士:懒得写信,却急于以诗句来告诫朝中官员。老病懒作书:指年老体弱,懒得写信。“懒”字写出了作者的身体状况。行藏诗上见:在写诗中表达自己的志向。一心不相忘,千里如对面:表达了诗人希望与朝中官员们同心协力,共谋国事的愿望。 我已八十翁:诗人自称已年迈,是八十岁的老人。此身宁久绊:我的身体已经衰老,不能长久地束缚自己。诸君才杰出:你们这些有才能的大臣们。诸君才杰出
【注释】 吾家:我家。茅屋:用茅草盖成的房屋。“老”字是虚词,表示谦虚。破漏:指茅屋破旧漏雨。 五巨樟:我家门前种的五棵大樟树。巨:大。 枝叶龙蛇舞:大樟树枝叶茂盛,犹如龙蛇般盘旋飞舞。 半空隔天日:大樟树高过屋顶,挡住了一部分阳光,只有半空中有阳光透下来。 六月不知暑:六月天气炎热,但因为大树遮挡住了阳光,所以不觉得热。 西照坐东偏:西边的阳光照在东边,形成斜阳。 南薰开北户
这首诗表达了诗人对炎热天气的感慨和内心世界的独白。 诗句释义与译文: 1. 天嗔吾面白,晒作铁色深 - 注释: “嗔”意为“怒”,这里指天的愤怒;“吾面白”即指我脸色发白,可能是因为高温导致出汗过多,肤色变白。 - 译文: 天的怒视使我脸颊发红发黑,仿佛被晒成了铁的颜色。 2. 天能黑我面,岂能黑我心 - 注释: “黑”在此处用作形容词,意为变得暗淡或失去色彩。 - 译文:
【注释】 和郑润甫提举见寄:作诗回答郑润甫的问候。郑润甫,名不详,曾任提举。见,通“现”。 长身如病鹤:形容自己身体瘦弱,像生病的鹤。 吟苦如蟋蟀:形容自己吟诗苦吟,好像蟋蟀一样。 痴生年八秩:年纪已经八十多岁。痴,痴呆。 举世皆好竽:意思是说世上的人都爱好吹竽。竽,古代一种乐器,形状像箫而大,两头有孔,中间有簧柱,可以竖放或横放。 老夫方鼓瑟:意思是说我现在正在弹奏古琴(瑟是古琴)。鼓,弹奏。
【译文】 山河隔断家乡路,抬头望见故乡关。 空闺里哭泣的少女,面容憔悴失血色。 想起《诗经》中的鹳鸣篇,寄希望于西飞的大雁。 打开情书阅览旧时书信,既高兴又感到悲凄。 别离时梅花刚开放,现在已结出梅子。 观看古代帝王之州,结交游侠之人的窟穴。 用千金换来好酒饮,一饮就是十日十夜。 春风将美酒吹醒,方知自己身在异乡。 杜宇鸟啼叫一声,行人泪湿胸前衣。 衣服破烂谁缝补?头发脏乱谁梳理?
久寓泉南待一故人消息桂隐诸葛如晦谓客舍不可住借一园亭安下即事凡有十首 诗句释义及译文: 1. 寄迹小园中:我居住在这个小园子里,寄居异乡的孤独。 2. 自笑客异乡:嘲笑自己作为客人身处他乡。 3. 东家送槟榔,西家送槟榔:在东家和西家都收到了赠送槟榔。 4. 咀嚼唇齿赤,亦能醉我肠:嚼槟榔到嘴唇变红,槟榔也能让我沉醉。 5. 南人敬爱客,以此当茶汤:南方人尊敬并喜爱客人,认为槟榔可以当作饮料。
【注释】 和山谷上东坡古风二首 见一朝士今取一篇 朝士:指朝廷上的士大夫。 自鬻:自己卖身。非奇货(guǐ):不是珍贵的宝物,比喻无用的人。强鸣:强作好声,即强作高调。 法当老山林,松根断茯苓。 法:按法令。当:应当。林:树林。松:松树。茯苓:一种寄生于松树上的菌类植物。 朅来长安道,霜鬓迫衰龄。 朅来:来到。长安:古时称长安城为京或西都,这里泛指京都。 穷吟无知音,只觉太瘦生。 穷吟
【诗句注释与赏析】 1. 苍生积衅久,天欲尽杀之。 【注释】:苍生——百姓的简称,指广大的人民。积衅——积累的怨恨或不满。天——上天,这里指的是神明或命运。尽——全部,完全的意思。杀——消除。 【赏析】:这是第一联,表达了作者对百姓长久以来积累的怨恨和不满深感无奈,他认为这是天命要消灭他们,而神明却未能阻止这种灾难的发生。 2. 干戈杀不尽,继以大旱饥。 【注释】:干戈——古代兵器,这里借指战争
这首诗是唐代诗人白居易的作品。下面是对每一行的分析: 1. 左手遮赤日,右手招清风 注释:用左手遮挡炽热的太阳,右手召唤凉爽的清风。描绘了一幅夏日炎热中人们寻找清凉的画面。 赏析:通过对比“左手”和“右手”,诗人强调了在酷暑中人们寻找凉爽的重要性。这里的“遮赤日”和“招清风”不仅是物理上的降温,也是对自然美的欣赏。 2. 挥汗不能已,扇笠竞要功 注释:挥洒汗水却感觉无法停止