皎然
注释: 九月十日 爱杀柴桑隐,名溪近讼庭。 扫沙开野步,摇舸出闲汀。 宿简邀诗伴,馀花在酒瓶。 悠然南望意,自有岘山情。 译文: 九月十日 热爱隐居柴桑的隐士,名溪临近诉讼的庭院。 扫去泥沙开辟田野小径,摇动船桨走出静谧的沙洲。 邀请诗伴共宿,酒香在酒瓶中飘溢。 悠闲地向南望去,自有与陶公相似的情怀。 赏析: 这首诗以“九月十日”为题,表达了诗人对隐逸生活的向往和对大自然的喜爱。
这首诗的作者是唐朝诗人王昌龄。诗中描述了卢使君登楼送别的情景,表达了作者对友人的依依惜别之情和对友人前程的美好祝愿。 下面是逐句释义: 1. 万里汀洲上, - "万里":形容距离遥远。 - "汀洲":水中沙洲。 - 注释: 在遥远的水边。 - 赏析: 这里暗示了卢使君即将离开的地方是远离家乡的遥远之地。 2. 东楼欲别难, - "东楼":可能是卢使君所住的地方。 - 注释: 在东边的建筑里
【题解】 这首诗写诗人在沈地(今安徽歙县)游宴时的所见。 【注释】 新亭:三国时吴国都城建业(今江苏南京)南面的一座山,因地势高,故登其峰俯视江水,可望见下游一带。旧溪即旧时之溪流。 坐中:指宴席之中。千里近,言距离不远。檐下:指临窗而坐之处。四山低,言四周群山低矮。小浦:指曲曲折折的乡野小河。林曲:树林弯曲的地方。回塘:环绕着池塘,曲折回环。郭西:指城墙之外。桃花春满地:春天花开遍地。
酬乌程杨明府华雨后小亭对月见呈 夜凉喜无讼,霁色摇闲情。 暑退不因雨,陶家风自清。 凝弦停片景,发咏静秋声。 何事禅中隐,诗题忽记名。 注释: 酬:答谢、感谢。 乌程:古县名,今浙江湖州市吴兴区。 杨明府:指杨华,时任乌程县令。 华雨后:指杨华的字。 小亭:杨华在乌程县所建的亭子。 对月见呈:即月下作诗以示答谢。 夜凉喜无讼,霁色摇闲情。 译文: 夜晚清凉喜悦没有纠纷,雨过天晴让人心情舒展
【注释】 ①裴录事:指裴迪,唐人。 ②退食:吃饭后休息。 ③万井:万户的井邑(城镇)。 ④莅:临到或到达。 译文: 在楼上饱餐了一顿,看着湖光山色向晚时格外晴朗! 桐花纷纷落下,万家灯火闪烁,月光从城上透出来,洒在重重叠叠的城楼上。 水边的竹林,阵阵凉风起,帘幕中的暑气消散了,我独坐在楼上无事可做,因此见到裴迪为人的人情世故。 赏析: 此诗是诗人与友人裴迪同登高览胜之作。前半首写景,后半首抒情
【注释】 1. 寻医初疾理:寻访名医,治病。 2. 忽忆故山云:忽然想起故乡的云。 3. 远访桑公子:远去拜访桑梓之地的官员。 4. 还依柳使君:回到当地后,依附当地的长官。 5. 周旋承惠爱:往来交往,接受对方的恩惠和爱护。 6. 佩服比兰薰:钦佩对方的德行如同兰花的香气一样。 7. 从事因高唱:从事某项事业而取得高声望。 8. 秋风起处闻:秋风吹起的地方,传来名声。 【赏析】
注释: - 第1句:世故多离散,指世间的人情淡薄,人们常常因为各种原因而离散。 - 第2句:东西不可嗟,意为无法叹息,因为东西方的距离遥远。 - 第3句:小秦非本国,指卢仲舒离开自己的国家,去到远方的秦国。 - 第4句:楚塞复移家,意为再次迁移家园,楚国的边缘地带。 - 第5句:海岛无邻里,意为在海岛上没有邻居,形容生活环境艰苦。 - 第6句:盐居少物华,意为居住的环境简陋,缺乏物质享受。 -
酬秦山人系题赠 走出斋房,沿着杉树的影子散步,手开禅门,进入佛门。 花满地面不污地,云多时会从衣上滑落。 想那山林的石头长满了苔藓,露水洒在向日葵上格外肥美。 若能得到宗居士,论及佛法就能到达极微。 注释:出斋:从斋房中出来。杉影:指杉树林中的阴影。手自:亲自,亲手。禅扉:佛教修行者居住之处的门。思山:想到山中。石藓:指山中苔藓。款客:款待客人。露葵:即葵菜,又名蜀葵,夏初开花,花大如盘,色有红
奉酬袁使君高寺院新亭对雨 兹亭迹素浅,胜事并随公。 译文:这个亭子的痕迹很浅,美好的事情都随着你。 注释:兹亭:这个亭;迹素浅:痕迹很浅。 赏析:诗人用“兹亭”代指自己的住所,表示对袁使君的尊敬,同时表现出自己谦虚谨慎的态度。 法界飘香雨,禅窗洒竹风。 译文:在法界里飘散着芳香的雨水,禅房窗户洒落下竹叶的清凉之风。 注释:法界:佛教用语,意指一切有形无形、有情无情的事物都是因缘和合而生
注释: 1. 颜使君真卿:指唐朝诗人颜真卿。郭中寺:郭县的中寺庙。 2. 证性轻观水,栖心不买山:证明本性(悟道)的人不会去关注世间的名利(观水)。 3. 履声知客贵:客人的足声可以知道他们的富贵。 4. 云影悟身闲:云的影子可以使人感到自己很悠闲。 5. 彦会前贤事:与历史上的贤人交流。 赏析: 这首诗是作者对颜真卿的答诗,表达了他对于名利的看法和态度。他认为