查慎行
【注释】 官步:指官职。官步门前柳拂头,早年曾作豫章游:意谓当年在南昌任官时,门前的杨柳随风摇曳。早年:过去,昔日。豫章:今江西南昌市一带,因东汉末年此地为豫章郡而得名。作豫章游:在南昌做官。两朝文物多经眼:指在两朝都见过文物。两朝:指北宋和南宋两个朝代。经眼:目睹、亲见。千里江山复入舟:意谓看到千里之外的山水又进入了船中。复入舟:进入船上。宿草泪深悬榻地:意谓看到故乡的坟墓上长满野草,泪水纵横
译文: 登上滕王阁,俯瞰碧空和层层波浪,老眼再次睁开,眼界大开。 笑看岁月更迭,星霜变迁如隔世,悠闲地思虑古今,多少次凭栏远望。 船帆移动云影千山动,湖纳江流万顷宽。 真是诗翁无笔墨之才力,不留下名姓,避开了王勃和韩愈。 注释: 1. 登滕王阁:登上滕王阁。滕王阁位于江西南昌市西,是中国古代著名的建筑之一。 2. 高凌碧落俯层澜:形容滕王阁高耸入云,俯瞰着碧蓝色的天空和层层波浪。 3.
注释: 九仙山平远台:在九仙山上,高耸入云的平远台上。 跨鲤人遥片碣留,居僧指点说丹丘:跨越鲤鱼的人,远远地留在了这片石碑上,和尚指点着说那是丹丘。 平生不信神仙术,垂老宜为寂寞游:一生不相信神仙之术,现在老了应该去寂寞的游览。 千里帆樯来域外,九霄风雨过城头:千里之外有帆船和船帆,九霄之上有风雨飘摇。 剧怜野色亭西路,好景多归万岁楼:可怜野色在亭子的西边,美景都归于万岁的楼上。 赏析:
寻道山亭故址 芒鞋布袜记曾经,谁识蓬池旧谪星。 双眼参差收七塔,百年兴废阅孤亭。 云烟绕阁山形秀,浦溆通潮海气腥。 好在南丰碑一统,苔纹因雨洗犹青。 译文: 我在寻找道山亭旧址,记得当年曾经走过。谁能认识那被贬谪的星辰? 双眼失明却依然能辨别七塔的高低,百年间兴衰成败都经历过。 云烟缭绕的楼阁山峰秀丽,浦溆水流入大海带有腥味。 最值得庆幸的是南丰碑文统一了天下,岁月虽然侵蚀但苔藓的痕迹依旧青翠
注释: 八月晦日,榆村季方曾三芝田诸兄弟偕过桂堂小饮,次芝田韵。 梦里悲欢觉者谁?流光去我杳难追。 重寻老圃看花约,已失中秋坐月期。 委蜕子孙聊自解,在原兄弟讵胜思。 达观至竟谈何易,除却衔杯百不宜。 赏析: 这首诗是诗人在中秋节时所作,表达了他对于时光流逝和人事变迁的感慨。 “梦里悲欢觉者谁?流光去我杳难追。”这句诗表达了诗人对于生活中喜怒哀乐的无奈感。梦中的欢笑与哭泣,醒来后都已成为过去
【解析】 这是一首咏物诗,写楼台中古柏的风骨。“积翠楼”三字点明题旨。“古柏”,指柏树。“恭次座主宗伯公原韵二章”,表明这首诗为应和某次座主之命而作。“其二”标明是其中的第二篇。“苍髯”,指柏树的枝干。“翠甲”,比喻树叶如盔甲一样青绿。“映于思”,指柏树的影子在人心里。这里暗用曹操《短歌行》:“青青子衿,悠悠我心。”意:翠色的枝叶映入我的思绪。“不染人间半点埃”,指柏树不为尘世所污染。“不染”
【译文】 重阳节的第二天,季方兄邀我和其他兄弟一起去龙尾登高。 昨天梦见渔洋,拄着税棒又回到了故乡。 海蜃在空中显现出宝刹,石龙渡过水得到了残山。 嘉禾野外刚刚收到雨水,绿树村庄还未剪掉霜。 爱惜眼睛,留足力气,每年都来到这登高。 【注释】 罛船:渔船。 梦隔渔洋:指梦中离开了渔洋。 棁杖:拐杖。 海蜃:大海中的蜃气。 宝刹:佛寺。 渡水:过河。 嘉禾野润初收雨:嘉禾野外刚下了一早的雨。
注释: 绕屋闻声已散鸦,到了门口却找不到停车的地方。 云端海日峰峰玉,画里山村树树花。 酒上衰颜聊遣兴,诗经白战自成家。 梁园赋客争工拙,未抵先生手一叉。 赏析: 这首诗是诗人在雪后游山时所作。诗人以云海、日出和山村的美景为背景,用生动的形象描绘了雪后的山水之美。同时,诗人也表达了自己对自然美景的赞美之情。 第一句“绕屋闻声已散鸦”,描述了诗人听到屋外的声音后,发现乌鸦已经飞走了的景象
【注释】 座主:指主人。宗伯:官名,即太常寺卿。杨晚研:杨慎,字升庵,明代著名学者,有《升庵集》。陈宋斋:杨升庵的号。梅溪:杨慎别号。五老之会:指五位老者相与饮酒赋诗之聚会。“五老”指孔子、曾参、子贡、子夏、孟子。苏轼《东坡题跋·书林和靖墨竹》:“余闻林和靖好画竹,故画竹以遗之,但恐不能尽其妙,故于竹间写‘宁可食无肉,不可居无竹。无肉令人瘦,无竹令人俗’十字,以示通识。”后因称画竹为“林十一传”
【注释】 长虞:指李长虞,字子寿。少时与杨万里、陆游等人结为诗社。 架有图书延客座:架上摆满了经书。 桑榆:日落时分的桑树和榆树。 梨枣:泛指果实。 苏家好兄弟:指苏轼、苏辙兄弟。苏轼(1037-1101),字子瞻,四川眉山人。 对床:共枕而卧,形容朋友之间亲密无间。 【赏析】 此诗是作者在李长虞知德府任期满归后所作,表达了诗人对友人的祝贺之情。 首句“阅邸报北直学使交替有人知”