查慎行
辛苦河堤使,初停杵橐声。 三年方上计,五马遂西征。 斋酿葡萄味,沙陀苜蓿程。 勿辞乘障远,领郡际升平。 注释: - 辛苦河堤使:辛苦地守护着河堤的使者。 - 初停杵橐声:刚开始停下了敲打衣物的声音。 - 三年方上计:三年才进行一次向上汇报的工作。 - 五马遂西征:骑着五匹马向西出发。 - 斋酿葡萄味:在斋戒期间酿制的葡萄酒味道很美。 - 沙陀苜蓿程:沙陀地区的苜蓿和豆子是旅程中的食物。 -
元立上人,姓张氏,幼时随父客居京城,父亲去世后,元立上人被安置在天津。他死后,其子决定将他的遗体带回故乡安葬。当时元立上人年仅九岁,家境贫寒无法自存而去为僧,并从平阳昼公那里学到了佛法。如今他已经五十岁了,今年秋天他赤着脚来到北方寻找父亲的墓地,发现天津濒临海边的沙土地带被水冲刷得几乎无法辨认,但有一个老邻居张姓的能依稀指认出墓地的位置。他打开墓穴,发现父亲墓中的棺木完好无损
【译文】 淮徐的封地接壤,芒野旧称丰富。 风俗像酂侯国的,人家住在薛疃桥。 听说成巨浸已经形成,行见布新条在铺排。 膏雨随着车去,讴歌遍黍苗。 【注释】 1. 朱明原:即朱明,古代帝王名,此处指朱明县。 2. 芒野:泛指广阔的平原或田野。 3. 酂(zén):地名,古县名。 4. 轥(tuán)町桥:地名,古县名。 5. 成巨浸:地名,今安徽蒙城县境内有成城集
【译文】 抛弃官位,飞黄腾达去任新职,心甘情愿做一名清官。 八年等待,终于得到一个机会,可以出外当官了。 虽然千里之遥,但是路程不算太长。 县城是有名的大城市,老百姓说治理这个县很不容易。 谁知我这个小小官员,处理这些事务却游刃有余,轻松自如。 【注释】 掉臂:掉转头,形容态度豪放,不受拘束。 籍:通“藉”,凭借。 甘心本分官:心甘情愿地做一个清官。 需次:需要等候任职的官员名额。 剧:复杂。
【解析】 本题考查学生对古诗内容的理解和分析能力。解答此题关键要理解全诗大意,然后结合题目要求作答。“清明日偕冯卯君马素村沈驷襄家言思诸孝廉及儿建出右安门小饮祖园水亭有怀城西旧游”,这是说在清明节的早晨,我和冯卯君、马素村一起出来在右安门外的小路上饮酒,怀念城西的旧游。 译文: 清明那天我与冯卯君、马素村、沈驷襄一起出来喝酒,思念那些已去世的贤良之人和孩子们。 卧听风雨声,暂起出门郊野。
【注释】 1. 武英殿:唐、宋、金、元四代皇家的藏书之地。 2. 西城路:指皇宫西边的宫门大街。 3. 冲泥入禁垣:指雨点打在身上,湿透了全身。 4. 稍欣人语少:因为人少,所以觉得声音小一些。 5. 螭(chī)吻:古代宫殿门前石刻装饰物,形状像龙。 6. 劖(zhōu):刻镂。 7. 龙头吐水浑:雨水从龙头流出,混浊不清。 8. 微凉生殿阁:微风带来清凉,让人感觉到凉爽。 9. 沾洒亦君恩
【解析】 “玉笋班”句:指元日赐宴。玉笋,比喻人像玉笋一样秀美。“琼筵”句:指宴会用物精美,如同仙境一般。“忽传”二句:说忽然有中使到来,正赶上早朝回来。 【答案】 译文: 元旦朝回御赐的酒肴果品两席中使赍送到我家,我感激地恭纪其事。 玉笋(喻指人)班初散,琼筵(宴席)赐北扉。 忽传中使到,正值早朝归。 仙液瓜梨脆,春羹雉兔肥。 一家同醉饱,元日拜恩稀。 赏析: 这首诗是诗人为答谢皇帝赐宴而作
【注释】 翁萝轩:诗人的号。西厓:诗人号。柳舍渔庄:在今安徽泾县。 宛转:曲折回环貌。渚:水边的小洲。 棹(zhào):划船用的桨。迷:迷失。 车:指代小船。遣:送。将:携带。 命意:指作画的主题或意图。何潇洒:多么潇洒。 为期:指创作的目的。但:只。渺茫:形容遥远。 垂白叟:年老的渔翁。篝火:指在野外生起一堆火。溪堂:指渔翁居住的地方。 【赏析】 这是一首题画诗,是作者应友人之约而作
【注释】:近接元宵信,添丁报玉川。——指孩子出生了,报喜的信刚收到。重来堪一笑,小别费三年。——因为久别重逢,所以欢笑。贳(shì)酒逢花醉,移床听雨眠。——买酒喝,花下沉醉;移床听雨,在雨中安睡。城南数间屋,相迟亦前缘。——你住的地方不远,我们又相遇,这是前世的缘分。赏析:这首诗是诗人在妻子临产时写给妻子的诗。首联两句是说:妻子临盆,报喜的消息刚到,我高兴极了,就写了这诗给妻。次联两句是说
【注释】 喜德尹至:指喜德县令到任。六十吾过二,君年正匝巡:我六十岁的年龄,正当四旬的一周。匝巡,满周的意思。齿暮:指人到老了。无愧是官贫:没有什么可惭愧的,因为我是个穷官。性相近:天性相似。田园话倍真:在田园中与百姓谈心,更加真实。浑似帝乡人:就像皇帝一样尊贵的人。 【赏析】 这是一首题赠诗。诗人在这首诗中表达了对朋友的祝贺和慰勉,希望他不要因贫穷而感到羞愧,要像皇帝一样受人尊敬。同时