高翥
【注释】 天章寺:在浙江天台山,为唐代诗人李白、王维等的游憩之地。 倚阑时节:在月下凭栏眺望时,看到月亮圆的时候。阑,栏杆。倚栏时节,就是月圆的时候。 烟霞表:指山色与云霞相映。 星斗边:指星光灿烂的地方。 宝墨旧归天上去:李白曾经写了不少关于仙境的诗篇。这里的“宝墨”,是指他的诗词,而说“旧”归天上去了,是说他的诗词被当作仙作看待了。 高名今向世间传:意思是说现在李白的名声已经传播到人间了。
【解析】 本诗是一首七言绝句,写诗人对儿时老亲的怀念之情。全诗以“我”的视角落笔,抒发了诗人对儿时老亲的深切怀念之情。前两句回忆儿时老亲相伴的情景;中间两联写“我”为老亲服务的情景;后两联写诗人对年迈父母的担忧与期盼。 【答案】 译文: 我常常怀念儿时二老在我身边的日子,每年正月初一都有明媚的春光。 搀着老人的手礼数周到地侍奉他们,穿着美丽的衣裳陪着他们喝酒。 回首往事不胜感慨时光易逝
【译文】 长安城里租了小楼居住,在闲适中身心完全自在。 十日春雨,我对着酒赏春景,一窗灯火映照,夜观书卷。 茶经未展已感春意,药录才开就见病除。 所欠的是短檐下的晴光美,拆桐花月下,共扶疏。 【赏析】 这首诗是作者在长安市上租了小楼居住时写的。 第一句“长安市上僦楼居”,点明题旨,即诗人租得一间小楼,居住在长安城中。长安,古称京师,为唐都城,是当时的政治、经济和文化中心。诗人选择住在长安
诗句释义与译文: 1. 叶叶东风吹客衣,昌安寺里晚游时。 - 注释: “叶叶”形容风的轻柔,“东风吹客衣”描绘了诗人在秋风中行走的景象。“昌安寺”是诗中提到的一个地点,可能指的是一个寺庙。 - 译文: 轻轻的东风吹动着我的衣裳,我在昌安寺里游玩到了傍晚。 2. 攲斜竹屋羲之宅,磨灭经幢率府碑。 - 注释: “欹斜”描述的是屋子的状态,可能是倾斜或不稳定的样子。“羲之宅”指王羲之的故居
这首诗描述了一座废弃的寺院,描绘了寺庙周围的环境和景色,以及一些历史遗迹。 “三峰废寺”这一句描绘了寺院所在的地理位置,即三座山峰下的一个废弃寺院。接着,“荒林依约旧山门,秋草离离故迹存”两句进一步描绘了寺院周围的环境。这里,“荒林”指的是周围的树木已经变得枯萎,而“旧山门”则是指曾经有过的山门。最后,“双瀑有声传宿雨,一龛无地住闲云”两句则描绘了寺院内的景象。这里的“双瀑”指的是两座瀑布
赵仲庄都钤山居 一官难换北山薇,结屋栽花度四时。 果熟不妨禽摘尽,酒香惟恐客来迟。 小蘋低唱花间曲,阿广高吟李下诗。 客久办心分半隐,尚嫌风骨欠仙姿。 注释: 1. 一官难换北山薇:意思是说,做官的职位难换,只能种些北山的薇菜,过着隐居的生活。 2. 结屋栽花度四时:意思是说,盖了房子,养了花朵,度过四季。 3. 果熟不妨禽摘尽:意思是说,果子成熟了,鸟儿们也不怕把果子啄光。 4.
【解析】 1.“问着穷通尽不知”:询问穷途末路或功成名就,完全不知道。 2.“两鹤忽飞因客到”:两个仙鹤忽然飞起,因为客人来了。 3.“一牛方病得妻医”:一头老牛正患病,妻子给它治疗。 4.“案头几卷阴功录”:案头上有几本关于修阴功的记载。 5.“壁上诸家劝世诗”:墙上贴满了各家的劝世诗。 6.“见说今年公八十”:据说今年已经八十岁了。 【答案】 寄林徵君 老无闲事上双眉,问着穷通尽不知。
这首诗是诗人在丁子植的宅第拜访时所作的。 赠丁子植抚干:这是一首赠别诗,丁子植被朝廷调走,诗人送他到郊外。 幕府归来赴调时,清声籍籍满京师:丁子植离开幕府后被调回京城,名声很大。 真如白璧藏奇石,判得黄金博断碑:丁子植像白玉中含着奇石一样,才华横溢,得到皇帝赏识,被任命为官。 借宅先寻笼鹤地,买盆权作养鱼池:丁子植为官清廉,不愿奢侈,故借用朋友的房屋;同时,他也喜欢养鱼,所以买了一只盆来养鱼。
张氏曲江 一曲澄江两派分,满山修竹绿齐云。 矮窗风月侵帆腹,小径烟霞隐屐痕。 白鹭夜依花影宿,清猿时共橹声闻。 主人与客心如水,同倚阑干得细论。 注释: - 一曲澄江两派分:一条清澈的江流分成两派。 - 满山修竹绿齐云:满山的竹子翠绿欲滴,如同绿色的云彩。 - 矮窗风月侵帆腹:低矮的窗户被风吹动,月光映照在船帆上。 - 小径烟霞隐屐痕:小路上弥漫着烟雾和阳光,留下了鞋印。 - 白鹭夜依花影宿
诗句释义与赏析: 1. 船户 - 注释:这里指的可能是江上的船夫,也就是划船为生的渔民。 - 译文:船上的人们将货物装进轻舟,往来于长江两岸,春天和秋天都在其中度过。 2. 来往长江春复秋 - 注释:描述了船户们一年四季都忙碌在长江上的生活。 - 译文:无论是春天还是秋天,他们都是来回穿梭于长江之上,辛勤地工作着。 3. 三世儿孙居柁尾 - 注释:舵尾是船舵后面的地方