屈大均
居庸 其一 险绝太行北,居庸第八陉。 长城横塞白,叠嶂逼天青。 未可凭飞将,何当弃大宁。 宣辽中路断,此地岂藩屏。 注释:居庸关位于北京西北的八达岭一带,是明代长城的重要关口之一,地势十分险要。 译文:居庸关位于太行山北面,它是第八个关口。 注释:这里的“险绝”,形容居庸关地势险峻,地势极其险要。太行山,中国北方的一座重要山脉,这里指的是太行山的北面。 居庸关,是明代长城的重要关口之一
金山 路入金山口,丰碑野火焚。 苔侵香水院,潭起黑龙云。 岳势当燕去,河流入塞分。 行人多再拜,天下大师坟。 注释: 1. 金山:指中国江苏省镇江市的金山。 2. 路入金山口:形容道路穿过金山的入口。 3. 丰碑野火焚:丰碑是指刻有历史人物事迹的石碑,野火焚烧意味着这些纪念碑被大火烧毁。 4. 苔侵香水院:水院指的是庭院中的池塘或湖泊,苔藓生长在水边。 5. 潭起黑龙云:潭是指深潭
【注释】 天寿山:在今北京昌平区境内。 二井:即二龙冈,在山的东、西麓。东西二井,为元代帝陵所在地。 诸妃墓:指元代诸后妃之墓。崩:倒塌。 国朝稀殉葬;元代皇室以殉葬制度最为残酷,死者多为妇女。故云“国朝稀殉葬”。 陪陵:陪葬者亦称陪茔,是死者死后与死者同葬的亲属、侍妾和宫人等。此指陪葬于帝陵的宫女。 雨为斑泪滴;泪滴成斑,犹言眼泪如雨般洒落。 云似彩衣凝;彩衣,指宫中妇女所穿彩色丧服。
天寿山 其七 夹道云龙柱,横空日月楼。 金波鳷鹊动,玉气白虹浮。 命可中华永,功为万古谋。 丰碑无一字,瞻仰泪频流。 释义: 夹道的云龙柱子和横空的日月楼,都是形容天寿山的宏伟壮丽。 金波中的鳷鹊和玉气中的白虹,都是形容天空中的美好景象。 命运可以延续到中华永远,功绩可以成为万古长流的谋划。 丰碑上没有一个字,只能通过瞻仰来感受其情感
【注释】 银钱山 其一:指代诗人所咏的银钱山。 苍翠里:青翠茂密的山中。 攒宫:宫殿。 衰草萦金缕:衰败的草木缠绕着金黄色的丝带。 辽阳来猎火:指打猎时燃起的火光。辽阳,今辽宁辽阳市。古代以辽河流域为中心设立的行政区域。 秦地起悲风:指在秦国境内兴起的悲愤之风。 心共桑干水:指心与桑干河一样永远绕流不息。 【赏析】 即咏叹银钱山之作。此诗首句“银钱苍翠里,先帝有攒宫。”以银钱山为背景
居庸关是历史上的边防重地,地势险要,易守难攻,为历代兵家必争之地。元朝至治元年(1321年),朝廷命大将伯颜率军平定了王保保之乱,又于元世祖至元十六年(1279年)攻占了居庸关,从此居庸关成为明长城的东端起点。 译文: 崖石盘绕争夺中,羊肠小道难以攀越。 塔楼留有番语古字,城墙上汉军闲坐休憩。 在弹琴峡稍作休息,微开纳款关卡。 中国无锁钥,辜负了万重山。 注释: - 崖石争盘束
【注释】陵墓众多,互相望见。先皇的骨肉留在山中。小王陪侍在玉匣旁,贵主接引到珠丘下。衔石的瑶姬怨恨不已,吹笙的子晋愁绪满怀。白杨树飒飒作响,又有谁能祭奠这清秋时节? 【赏析】《天寿山·其十》是一首咏物诗。首二句写陵墓之众多和它们相互辉映的景象:无数座陵墓,彼此相邻,相望成列,仿佛在默默诉说着先皇的英灵永驻人间。第三、四句写帝王陵寝的豪华与贵主的奢侈生活
银钱山 其二 不及东西井,峨峨享殿开。 单于封树去,故老岁时来。 万古啼乌怨,三秋落木哀。 中涓陪玉匣,谁奠白蘋杯。 注释: 不及东西井:指比不上东边的井水清澈、西边的井水清甜。这里比喻银钱山比其他地方的山都要美丽。 峨峨享殿开:形容银钱山上的宫殿非常宏伟壮丽。 单于封树去:指的是古代匈奴单于在离开时,会下令砍伐树木作为纪念。这里的“单于”是指古代北方游牧民族的领袖。 故老岁时来:表示这些年来
解析与译文: - 诗句解释: - 儿喜何为者,金杯各入唇:孩子为何如此高兴?他们把金杯举到嘴边品尝。 - 竞将膏蟹好,来送肉芝春:争相品尝美味的膏蟹,带来春天的新鲜肉芝。 - 橘子香盈袖,桃花落满身:香气四溢,仿佛橘子的香味萦绕在袖子里;花瓣飘落,覆盖了整个身体。 - 却嫌多笑语,喧动北堂亲:然而,他们担心过多的欢笑声会打扰到北堂里的亲人。 - 译文与注释: - 原诗: 儿喜何为者
居庸 其四 北口连南口,双峰壁立多。峡山迷一线,陉水阻重河。 间道松林在,潜军半夜过。繇来天险地,容易倒前戈。 注释: 居庸:地名,今北京昌平县境。 北口:居庸关北面的关口。 南口:居庸关南面的一个关口。 双峰壁立多:指居庸关附近的两座山峰陡峭耸立。 峡山迷一线:形容峡谷中的道路狭窄曲折,如同迷失了方向。 陉水阻重河:指通过陉口的河水湍急,难以通行。 间道:小路。 潜军:秘密行军。 繇:通“由”