屈大均
这首诗是舒亦蕃的《吹叶词》之一。它描绘了一幅秋天夜晚,月色如水,寒风中落叶纷飞的景象。下面是对这首诗逐句的翻译和赏析: 1. 忽似蝉嘶乱,凄清叶底来。 注释:突然好像蝉鸣的声音混杂在混乱的叶子声中,凄凉的声音从树叶底下传来。 赏析:这里通过比喻,将风吹过树叶的声音与蝉鸣声混淆在一起,形成了一种凄清、杂乱的感觉。同时,也暗示了秋天的萧瑟气息。 2. 月因三弄上,花以一声开。 注释
译文 听憨上人弹琴挥弦作神仙,一曲海风凉。 多少枫林叶,无声到夕阳。 轩窗苔藓冷,衫袖苾刍香。 琴外无山水,相留此石床。 赏析 这首五言诗描绘了一幅宁静的秋日景象,诗人通过聆听憨上人的琴声,感受着秋天的气息和自然之美。这首诗以简洁的语言、生动的细节,展现了秋天的景色和氛围。 第一句:“挥弦作神仙,一曲海风凉。”描述了弹奏者在弹琴时,如同仙人一般,琴音悠扬,仿佛能让人感受到海风带来的清凉
赠别吴门朱雪鸿 吴地船多六柱,每一根都被风吹得凉爽。 莲藕是荷花的好伴侣,松树只有宽大的枝叶散发香气。 湖中鱼儿斗大,溪边酒城长长。 归家正好赶上小儿子的生日,家里摆满了瓜果蔬菜。 注释: 【吴船多六柱】:吴地的船大多有六根支柱。 【一一受风凉】:每一根柱子都经受着风的吹拂。 【藕是伤荷好】:因为荷花需要荷叶来托,所以藕最好。 【松惟阔叶香】:松树只有宽大的叶子才能散发出浓郁的香味。
赠别吴门朱雪鸿 传闻言偃宅,古井接潮波。 一片洗衣石,千秋生薜萝。 精华南国盛,文学大吴多。 君爱琴川上,遗风总善歌。 译文 听说言偃的故居就在附近,古老的井与潮水相连。 一块用于洗衣的石碑,见证了千年历史的变迁。 这个地方是南方文化兴盛之地,也是文学之都。 你喜爱那里的环境,善于歌唱的遗风。 注释 - 传闻:听说、传言。 - 言偃宅:言偃是春秋时期著名的思想家和教育家
这首诗是诗人送给好友吴门朱雪鸿的。朱雪鸿是吴门的一位才女,擅长诗词歌赋,因此诗人在诗中以赞美她的才华为主题。 全诗如下: ``` 赠别吴门朱雪鸿 毵娑凤州柳,枝叶最垂垂。 絮向白头扑,花兼红粉吹。 年年分越女,处处寄湘累。 清婉吴音好,相思定不衰。 ``` 注释: 1. 赠别吴门朱雪鸿:这是诗人为朱雪鸿写的礼物诗,表达了他对她深深的思念和祝福。 2. 毵娑凤州柳,枝叶最垂垂
【注释】 君:指友人徐子卿。襄阳(今湖北襄樊)是汉代的隐士之地,“小庞”是指隐居之人。汉月:指东汉时在昆仑山上铸铜柱为标志,表示对汉朝的忠诚。铜柱高数十丈,圆如车轮,柱上有铭文。蛮花:泛指南诏所产的各种奇花异卉,也指荔枝。三泷:指海南岛的三个海湾,这里指海南岛。 【赏析】 这首诗作于唐宪宗元和三年(公元808年),当时作者正在湖南任岳州别驾。徐子卿是当时著名诗人,与李白、杜甫、李商隐等都有交往
伏日吴方来招饮 在炎热的夏天里,避暑的方法就是饮酒。 相邀向水涯。 东方难割肉,河朔且浮瓜。 葵扇摇明月,桃笙布浅沙。 主人欢褦襶,更遣数来家。 注释: 伏日:夏天最热的时候。 吴方:吴地,这里指作者所在的江南地区。 来招饮:来到作者这里邀请饮酒。 东方难割肉:东方天气热,不易割下肉来烹煮。 河朔:泛指北方。这里指代黄河以北的地区。 浮瓜:将瓜果放在水中漂浮。 葵扇:葵草编成的扇子。 明月
【注释】 赠别吴门朱雪鸿:送别朱雪鸿。吴门:即苏州,古称吴郡,今为江苏省苏州市。 有子随黄岳:有儿子跟随父亲黄岳。黄岳:指东汉末年名将黄忠。 无家在白云:没有家庭,寄住在白云山中。 桃椎时织屦(jù):用桃木椎做成的鞋子,是当时贫民的鞋。 西子每湔裙(jiān):美人浣洗衣裳。西施因浣纱于太湖,故以“西施”代指美女。 高洁谁能似:高尚纯洁的人谁可以比拟? 兰葩(pā)亦未芬:兰花花苞尚未开放
【注释】 ①吴门:即今江苏苏州。朱雪鸿:人名,与诗中诗人同姓,故称。②要离:春秋时吴国人,为报父仇,刺杀庆忌,后为楚王所杀。③匕首雄:指刺客要离。④皋桥:古迹,在今江苏苏州西南。《史记》记载,要离曾以匕首刺荆轲未遂,后为楚王所杀。⑤复向皋桥畔:又到皋桥边去凭吊要离、荆轲等。⑥伯通:汉淮南王刘安的宾客袁伯通,《汉书·淮南传》载:刘安谋反,欲杀谏士伍被,袁伯通劝止之。事败,被捕,临死前作歌曰
赠别吴门朱雪鸿 勿复求当世,江东作步兵。 生前应自适,身后不须名。 千里莼长美,三江水复清。 弹琴小渔舸,随意太湖行。 译文: 不要追求当世的名利,在江东过着步兵生活。 活着时应当自己快乐,去世后不需要名声。 生长在千里外的莼菜十分美味,长江和三江的水依然清澈。 坐在弹琴的小船上,随意地在太湖上行驶。 赏析: 这首诗是一首送别诗,表达了诗人对友人的深情厚谊和对他未来生活的美好祝愿。