乾隆
``` 雉将雏儿兮依其母, 母乎爱其儿。 一朝羽翼全,那料南北飞。 译文: 小鸟儿刚学会飞翔,母子紧紧相依。然而,当它们长大成人,却各自选择不同的方向去飞行。 赏析: 这首诗通过描述小野鸡的母子情深和生命的成长过程,表达了对母爱的伟大和孩子独立自由的渴望。诗人以简洁的语言描绘了一幅生动的画面:小野鸡在母亲的帮助下学习飞翔,但最终选择了独自面对广阔的天空
雉将雏 有童子手持长竿,捕取小雏,为何如此急促。 老雉虽善飞,绕树盘旋不愿离去。 译文: 有童子手持长竿,迅速捉拿小鸡,为什么如此急躁。 老鸟虽然善于飞翔,但总是盘旋不去,不愿意离开。 注释: 雉(zhì):野鸡 雏(chú):小鸡 童:这里指的是童子 竿(gān):长竹竿 遽(jù)遽:急忙的样子 不忍去:不愿意离开 赏析: 这首诗描绘了一幅生动的画面,展现了老野鸡与童子之间的互动
注释:我现在写歌赞美生色,千秋以后还有人听到。 赏析:本诗表达了诗人对生色的赞美,以及对千秋万代的期待和期盼
秋风从西北吹来,庭院里的台阶变得清凉。 明亮的月光映照着疏落的梧桐树,唧唧的寒蛩在夜里啼鸣。 两颗星星在银河上闪烁,刚刚经历了离别的痛苦。 是谁家的砧杵声声传来,良人正在远方远征。 而我悠闲地躺着,凉风拂过画梁和楹柱。 残梦回荡在枕席之间,吟哦着月亮的影子明亮。 译文: 秋风从西北吹来,庭院里的台阶变得清凉。 明亮的月光映照着疏落的梧桐树,唧唧的寒蛩在夜里啼鸣。 两颗星星在银河上闪烁
【注释】 雉(zhì):一种野鸡,身体有斑纹。 将:带领、抚养。 雏(chú):幼鸟,小鸟。 棘(jí):带刺的植物。 藏伏:隐藏在。 荆棘间:荆棘丛中。 棘密:荆棘丛生。 探取:寻找。 空还:徒然返回。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗。诗人以母鸡养育小鸡为题,生动地描绘了小鸡初生时那种机灵可爱而又胆怯怕人的情景,表现了诗人对小生命的喜爱之情。 第一句“雉将雏”。雉即野鸡,是一种羽毛五彩斑斓
【注释】 1. 黄金、镂为钿:指女子首饰。钿,镶嵌在耳环、戒指等上的一种装饰品。 2. 明珠、饰为珥:指女子发髻的装饰,即发簪。 3. 袅袅、瘦腰肢:形容女子身材苗条,腰肢柔软纤细。 4. 若不胜罗绮:意思是说,她的身体娇柔细腻得连罗绮(一种细薄华美的丝织品)也承受不住。 5. 佳人:古代对女子的美称。 6. 蹇命:命运坎坷,不顺利。 7. 薄情子:薄情的人,这里泛指那些对待妻子不忠的人。 8.
【注释】: 雉将雏:小雉雏鸟。 须臾童去远,老雉还来视:一会儿小鸡雏就飞走了,老母鸡又回来看望。 母子得全活:小鸡雏和母鸡都活了下来。 鼓翼心倍喜:振翅飞翔的心更加喜悦。 【赏析】: 这是一首描写母爱的小诗。小鸡雏刚从蛋壳里出来,母亲就把它抱在怀里,细心地喂养。小鸡雏一天天长大了,翅膀也一天天丰满起来。有一天,小鸡雏被别的鸡儿带走了。母亲到处寻找,终于找到了它。这时
注释:雉将雏:指看见小鸡孵出,而自己不能生育。观物可会心:看到万物都可以有所领悟。抚古常自镜:抚摸着古代的铜镜,时常反思自己。今朝忽见此:忽然看到这些。大愧中牟令:感到非常惭愧,因为自己的无能。 赏析:这首诗是诗人在晚年时的作品,他通过观察自然界的变化,感慨人生的短暂和世事的无常,同时也表达了自己的无奈和遗憾。诗人通过“雉将雏”这一意象,暗示了自己的衰老和无力,同时也表达了自己对自然的敬畏和赞美
【解析】 题干要求“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,这是考查诗歌的朗读。考生需要对全诗内容有所了解,才能准确翻译。注意不要出现错译漏译的情况。 【答案】 雉将雏:小雉带着它的幼鸟。 尔童一何忍:你的孩子多么残忍啊!尔:你们。 尔雉一何慈:你的小鸡多么慈爱啊! 孰谓天良心?孰:谁,哪一个。 人禽乃倒之:人类与禽兽竟然颠倒了
明月照高楼,上有窈窕人。 月光照耀着高楼上的女子,她美丽而优雅。 秋风冷蕙带,舞袖欲生尘。 秋风带着寒意,使得女子的衣袖微微飘扬,仿佛有尘埃飞起。 肠断望斑骓,心灰忆锦鳞。 女子看着一匹斑驳的骏马,心中充满了遗憾和悲伤,思念起了曾经的锦鲤。 叠我鸳鸯被,收我芙蓉茵。 叠好我的鸳鸯被,收拾好我的芙蓉褥。 相思隔万里,罗帐为谁春。 相思之情隔着万水千山,这床罗帐又为谁而准备? 赏析: