陈三立
这首诗是清代诗人陈三立创作的,诗中主要描绘了四位官员的任命情况,以及他们对时局的看法和态度。 第一句“近阅邸钞易顺鼎授右江兵备道冯煦授四川按察使沈曾植授广信知府皆平生雅故而当世之丈人也”,描述了四位官员被任命的情况:易顺鼎被任命为右江兵备道、冯煦被任命为四川按察使、沈曾植被任命为广信知府。他们都是陈三立的好友,因此对他们的任命感到高兴。 第二句“三子才名世所奇
【注释】 饮集吴园作:在吴地的园林中举行酒会。 沈寂(sè jìn)溪山敛(liǎn)手看,闲呼鸥鸟立阑干。江上烟景,静寂无声;岸边水声,轻轻低语。“沈寂”与“闲呼”相呼应,既点出环境之寂静,又写出作者的悠然自得。江边,柳树枝条垂拂水面,如烟似缕,轻笼翠色。柳枝上,新芽初发,嫩黄如豆,娇艳欲滴,春意盎然。“梅枝”、“柳蕊”,指梅花、柳芽,暗指时令。 小阁重楼落日寒。夕阳西下,晚霞渐隐
这首诗的作者是李流芳,他是一位著名的文人墨客,他的诗作多描写山水景色,富有哲理。 得叔澥安庆邮书称吴挚父京卿殁于桐城里居次前韵哭之并寄叔澥:得到叔澥的一封信,告诉我吴挚父在桐城去世的消息。我为他感到悲伤,写下这首诗悼念他。 耽吟酬句无朝暮,指点江城角两雄:我沉迷于诗歌的创作和朗诵,不分昼夜。我在江城的角落指点江山,就像两只雄鹰对峙。 那料和鸣一鸟去,直教行哭九夷同:没想到这只鸟会飞走
注释: 正月十九日园望 秃柳城边风散鸦,嫩晴闲护短丛芽。 窥襟了了半池水,挂鬓腾腾一角霞。 久客情怀依破甑,新年云物入悲笳。 春光端与游蜂共,欲缚茅亭听煮茶。 译文: 正月十九日园望 城边的秃树上飘落的乌鸦被风吹散,晴朗的天气下,那些短小的柳树芽儿静静地守护着它们。 窥看衣襟上,可以看到清澈的水;抬头望去,可以看到那一角天空中的霞光。 长久地在外作客,心中总牵挂着破旧的瓦罐
赠日本画土山本梅涯 田能今尾东瀛秀,又见梅涯老画师。 剑底四州供点缀,尊前万象与迷离。 传神阿堵定何物,倒景沧溟照所悲。 漫写江南金粉地,歌船还许片鸥窥。 注释: 田能:地名,今为东京(古称)。今尾:指今尾国,位于今日本九州岛南部。东瀛:古称日本的别称。秀:美丽。梅涯:梅庵老人的雅号。 剑底:剑门关,在今陕西汉中东北。四州:指四川、云南、贵州、广西等地。供点缀:点缀风景。 尊前:酒杯之前。万象
寄题日本金洞仙史田端别墅,墅可望富士、筑波、日光三岳其乡人结城琢君并示八十九翁湖山愿赐题原作赋此酬之 曾携醉侠访金焦,隔岁传诗压使轺。 别墅依松想仙侣,高名配岳在云霄。 闲邀耆旧看泉活,对抚壶觞带海遥。 我欲骑鲸戏三岛,横刀独立问风潮。 注释:我曾带着醉意的侠客拜访过日本的金矿和海滩,已经过去很久了。现在我把这首诗写下来,希望能压住使者的行程。 我的别墅旁边有松树,我想象着那些仙侣们就在那里
注释: 1 微阴吹作千山雨,仍到残宵捉肘时 - "微阴"指的是轻微的阴云,"吹作千山雨"则形容细雨如烟般覆盖了整个山林。"仍到残宵捉肘时",意指细雨持续到深夜,给人们带来了不便。 2. 绕屋蛙声小灯穗 - "绕屋"表示蛙声四处环绕,"小灯穗"则用来形容灯光的微弱和细小,如同穗状物一般。这两句描绘了一个宁静而略显昏暗的夜晚景象。 3. 书窗虫篆乱花枝 - "书窗"指的是书桌前的小窗户或读书的地方
注释: 扫叶楼:即东湖,在杭州。芗垣:指东湖之畔。藩使:指苏轼的好友王巩。 于我:对“使君”而言,即对我。忘年友:超越年龄的交情。回首:回头看。功名:指科举及第。杯酒间:酒席间。 正有:恰好遇到。江湖:比喻仕途或世事。共饥渴:同甘共苦。却烦:却让……感到烦恼。父老:这里指地方官吏。 亘天虹气:形容气势磅礴的云彩。那可扫:哪里可以扫除。挂树蝉声:形容树上知了鸣叫的声音。相与:相互之间。闲:自在。
峥庐坐雨寄怀城中乐群学舍熊季廉蔡公湛 峥庐:即诗人的住所。峥,高大;庐,简陋的屋子或茅草房。 寄怀城中乐群学舍熊季廉蔡公湛:寄托对城中乐群学舍(指京城)中朋友熊季廉、蔡公湛的思念。 两生夺席道能肥,言志雍容鼓瑟希。 两生:这里泛指朋友或同道中人,“两生”为谦辞。 道能肥:语出《论语》:“夫子焉不豫也?及其至也,洋洋乎,若有余也。今吾观子所言,徒知有其年而已矣。” 言志雍容鼓瑟希:意谓胸怀大志
二月三日顾石公招饮龙蟠里晴鸠呼影雁横翎,已有群山为我青。 水竹四围寒酒气,歌呼万象护茅亭。——诗人在二月三日被友人顾石公邀请到龙蟠里饮酒。晴鸠呼影,形容鸟儿的叫声清晰可闻;雁横翎,指大雁排成人字形飞翔。已经有青山围绕在周围,仿佛是它们为诗人带来的一片翠绿。 水竹四围寒酒气,歌呼万象护茅亭。——四周环绕着清冽的水竹,寒气透入酒杯,使得酒香更加浓郁;歌声和呼唤声交织在一起