刘攽
郊祀庆成诗 圣瑞归文子,珍符属孝孙。 储精凝景命,端拱辑群臣。 礼乐成中典,人神定一尊。 亮章新物睹,咸秩备司存。 成德兼明察,弥文付讨论。 积高参斗极,因吉际乾坤。 候景迎长日,萌芽发旧根。 律风乘广莫,卦气起昆仑。 阊阖开黄道,星辰拱紫垣。 奉瑄严太一,推策本轩辕。 八庙森重构,诸侯盛骏奔。 荐馨光裸玉,告嘏逮归吊。 旄纛罗千乘,旂幡径九门。 龙蛇影摇动,鹅鹳势飞翻。 士勇欢凫藻,天晴候晏温
让我们逐句翻译这首诗,并附上注释: 1. 钱子高举贤良中科寄贺子飞 - 关键词:举贤良、中科 - 译文:我(作者)高高举起贤良的名号,寄信给远方的朋友祝贺。 - 注释:贤良是古代科举考试中的一类科目,指有德行和才能的人。 2. 当世英雄彀,连年伯仲贤。 - 关键词:当世、英雄彀、伯仲、贤 - 译文:在当代,英雄辈出;连续多年里,他们的才华都无人能及。 - 注释:彀,同“够”,这里指英雄之多
这首诗是唐代诗人李白为送别好友韩子华出使江南而作的送别诗。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 诗句解析与译文 1. 汉庭重八使,同日出东都。 - 注释:汉朝皇帝派遣使者前往江南地区。 - 译文:在汉朝朝廷中,有八位使者被派出,一同从东方出发。 2. 仗节年仍少,埋轮气不孤。 - 注释:虽然年纪尚轻,但手持符节的决心坚定不移;虽然暂时未能实现目标,但志向远大,并不孤单。 - 译文
注释: 1. 郊祀庆成诗:这是一首表达对皇帝的感激之情,以及对国家繁荣富强的美好祝愿的诗。 2. 瑞典兼河洛:瑞典指的是明朝,河洛指的是洛阳。这首诗是在庆祝明朝和洛阳的繁荣。 3. 欢心极镇藩:表示皇帝的心情非常高兴,他为边疆的安定感到高兴。 4. 名山已望幸:表示皇帝已经到过名山,并且非常喜欢这个地方。 5. 天意肯周爰:表示皇帝的心意是仁慈的,他会照顾所有的人。 6. 愿上公车奏
【注释】 掾:古代官名,指办事官员。 郎:这里泛指文职人员。 孝廉:汉代选拔官吏的一种方法,孝子和廉吏并重。 一王:指帝王。 三尺:指刑法。 雠(chú)书:校勘文字,使之正确无误。 察廉:察举贤良。时尔贵:那时你是尊贵的。时:那时。 治道:治理国家的方法。 去去:离开。 弦歌化:以音乐教化百姓。 当如:应当像。 思:思念的意思。 【译文】 张益宣州法曹是仁恕任用,郎选孝廉为官。 你的儿子文无害
【注释】 致斋:人名。太常寺:即翰林院,是皇帝的秘书机构。杖藤:即手杖。沙为纸:指用沙纸写字,这是唐代的一种书法。闲立庭前试草书:意谓在庭中闲着无事,就试着写几笔字。无奈春风犹掣肘:意谓尽管春风吹拂,但作者的手却难以提笔。等闲撩乱入衣裾:意谓不经意间,墨迹便飘然入衣,惹起阵阵骚痒。 【译文】 手杖当笔,把沙纸当作纸,在庭前闲站着,试着写几笔字。 尽管春风轻拂,但作者的手却难以提笔,随意挥洒之间
这首诗是徐监簿和您共同创作的,描绘了水开始结冰的景象。以下是对这首诗逐句的翻译和赏析: 霜落岁将晏,风生水始冰。 霜降,意味着冬天即将来临,风起,预示着水开始结冰。 犹残夏虫怪,初比玉壶凝。 就像夏天的虫子还在爬行,但已经有些奇怪,水刚刚凝结成冰就像玉壶中的冰块一样。 气袭璇源洁,光摇宝鉴澄。 气息清新,如同洁净的璇玑;光芒闪耀,像宝鉴一样明亮清澈。 涵虚同凛凛,履薄乍兢兢。
宫柳飞花暗度春 斛愁容贮奈伤神曼声试作鸡鸣曲 何必阳关无故人 诗句与译文 宫柳飞花暗度春 - 解释: 形容春天的景色如宫中的柳树和飞舞的花瓣,美丽而略带哀愁。 - 译文: 宫殿旁的柳树轻飘着飞落的花瓣,似乎在默默诉说着春日的离别之痛。 斛愁容贮奈伤神 - 解释: 斛(huò)是古代的一种量器,这里比喻忧愁如斛般沉重,无法承载。 - 译文: 我的内心充满了难以言说的忧愁
宁陵陂 其一 十里菰蒲百顷陂,秋风袅袅荡涟漪。 旅游已信江湖远,水国犹将昼梦疑。 注释: 宁陵陂,位于今河南省开封市杞县一带,因风景优美而得名。十里是夸张的写法,表示范围很大;菰蒲是指茭白等水生植物,用来修饰湖泊周围的景色;涟漪指水面上的波纹。这首诗描绘了宁陵陂的自然风光,通过秋风、湖面波纹等细节,展现了一幅宁静美丽的画面。 翻译: 十里长的菰蒲覆盖着整个湖泊,微风中传来阵阵秋风
宁陵陂其二 屈钩结网老农妻,鼓檝鸣榔旧牧儿。 世事谁令山海变,可怜机械亦相随。 注释与赏析 1. 屈钩结网:指用弯曲的钩和细绳编织渔网。 2. 老农妻:指年长的农家妇女。 3. 鼓檝:古代的一种船桨。 4. 鸣榔:敲锣或打鼓以驱赶野兽。 5. 山海:指自然界的山川和大海。 6. 机械:指现代各种机械设备。 译文 屈钩编成的渔网,那是老农的妻子在织。古老的木桨敲击着水声