厉鹗
在解析这首诗时,首先要注意的是诗的结构和韵律。诗句“晓过婴兰堂,逢见婴兰妇”和“为采黄藤桑,方出掺素手”呈现了明显的对仗和节奏感。这种结构在古代诗歌中常见,通过平仄、字数和意义的匹配来增强诗歌的音乐性和表达效果。 从字面意义上理解,“晓过婴兰堂,逢见婴兰妇”,描述了诗人在一个清晨经过婴兰堂,遇到了正在劳作的婴兰妇。这里的“婴兰”很可能是指一种植物,而“采黄藤桑”则表明了活动的内容是采集黄藤桑
日落采蘋去,江南春色明。 不因洞庭客,那识是闺情。 注释与译文: - 日落:太阳即将落下。 - 采蘋:在水边小洲上采摘白苹。 - 江南春色:指江南的春天景色。 - 闺情:女子的思情。 赏析: 这首诗通过描绘日落时分的江南景色及女子在汀洲采蘋的情景,表达了对远方亲人的思念之情。诗中运用了“春色”和“日落”等意象,营造出一种温暖而宁静的氛围。女子采蘋时的场景与洞庭归客相遇,以及故人未能返回
苹洲曲十首和鲍明府其五 【原诗】 网得车溪鱼,归来摇短楫。 为郎持作鲙,最爱对翻蝶。 【翻译】 (我)在车溪捕鱼回来,乘坐着小船。 给爱人做鱼肉,最喜欢的是观赏蝴蝶飞舞。 【注释】 1. 车溪:地名,位于今浙江湖州一带,因水质清澈而得名。 2. 钓鱼:古代一种常见的休闲活动,通过使用渔具捕捉鱼类以供食用或研究。 3. 短楫:短小的船桨,用于划船。 4. 鲙:指将鱼肉切成薄片
【注释】: 新梳——刚梳理好。 香——芳香。 试约——试探着邀请。 莫上——不要上去。 栖贤山——位于今江苏苏州市西南,山上有灵岩寺、栖贤寺等古迹。 怕人呼作管——怕被人误认为是“管弦”中的乐器名。 【赏析】: 这首诗是诗人与鲍明府的唱和之作。诗人在初春时节梳妆打扮,试探着邀请鲍明府同往郊外游春,又劝止他不要去栖贤山,以免被人们误认他为管弦乐器中的一种。 诗的前两句写与明府相邀出游的情景
【赏析】 此诗写于立秋日。诗人与马丈碧沧、汪青渠、松泉上人同游惠山舟中,见绿杨深似雨,港曲覆移舟的景色,便停扇听僧语,西神山正秋,有无限感慨。 首句“绿杨深似雨”,写惠山寺前杨柳,春时绿叶扶疏,繁茂如雨;入夏柳色转深,浓密得几乎像雨一样了。这是写景。 次句“港曲覆移舟”,是写近景。港曲,水湾曲折的地方。移舟,指船被水波冲到港曲里来了。这两句,一写杨柳树,一写水,而以“深似雨”“覆移舟”作比喻
诗句原文: 梅子雨初过,侬家水浸扉。淋灰应有禁,不出浣春衣 注释解释: - 梅子雨初过:梅子成熟季节的雨水刚刚过去。 - 侬家水浸扉:我家的水漫过了门。 - 淋灰应有禁:洗澡时不能淋湿了灰。 - 不出浣春衣:因为淋湿了灰,所以没有洗掉春天的衣服。 译文: 梅子成熟的雨水刚刚停止,我家的水已经淹没了门框。洗澡的时候不能把灰淋湿,否则就洗不掉春天的衣服了。 赏析:
【注释】:霅溪,即浙江霅川。水四合:四周有水环绕。飞英塔:建于唐代,在今浙江湖州南屏山。两重:指飞英塔的二重檐。住近坠钗桥:住的地方靠近坠钗桥。 【赏析】: 此篇与《霅溪曲》风格略同,都是写男女相会,但更注重表现女子的内心世界。“飞英塔”和“坠钗桥”,均系古迹。作者用这两个景物来衬托女子的美貌。诗中没有直接描写女子的容貌,而是借景传情,以景托人,含蓄委婉地表现了女子对男子的依恋之情。
诗句原文: 豹脚猛于鹰,轻绡围夜玉。 安得邀欢来,江子汇边宿。 译文解释: 这句诗描绘了夜晚的景象,豹脚比喻凶猛的鹰,而轻绡则形容夜晚的玉。诗人希望邀请欢乐来到此处,与江边的人共同住宿。 关键词注释: - 豹脚:这里指凶猛的鹰。 - 重霄:形容夜晚的景象。 - 轻绡:形容轻盈的布料。 - 夜玉:形容夜晚的玉石。 - 安得:怎么能够。 - 邀欢:邀请欢乐。 - 江子:即江边的子。 - 汇边宿
注释: 1. 蘋洲曲十首之六:这是作者与鲍明府的和诗,共十篇。蘋洲:即西湖,在今浙江杭州市。 2. 蒲帆塘:指西湖边临湖而建的船只停泊处。 3. 碧洄洄:形容湖水清澈,颜色深绿。 4. 想当初:指当年或从前。 5. 开日,的是见欢来:意思是说当年或从前的时候,人们在这里看到欢乐的景象。 赏析: 这首诗是作者与友人鲍明府的和诗之一,表达了他对西湖美景的赞美之情。诗中“行经蒲帆塘
注释与赏析: 苦热夜坐晴电忽穿树,好风微动萍。移床池上坐,相识有流萤。 注释: 1. 晴电忽穿树:晴天的闪电忽然划过树木。 2. 好风微动萍:和煦的微风轻轻吹动着水萍。 3. 移床池上坐:把床搬到池塘边上坐下。 4. 相识有流萤:看到流萤(即萤火虫)也感到亲切。 赏析: 这首诗描写了诗人在夏日夜晚苦热难耐的情况下,坐在池边欣赏自然景色的心境变化。首句“晴电忽穿树”,用闪电划过树梢的形象