湛若水
《登青霞冼子潘子读书台有感》是明代诗人湛若水的作品。 湛若水,这位明代的学者,以其深厚的学识和对教育事业的贡献,留下了许多传世之作。他的诗歌不仅仅是对自然景观的描绘,更是对人生哲理的深刻反思和表达。诗中“青霞洞里读书台,台外风光为尔开”,描绘了一处幽静的读书场所,在青霞洞里的读书台上,可以远眺外面的美丽风光。这种描写不仅营造了一种宁静致远的意境,也体现了作者追求知识和自由的精神风貌。
【解析】 题干要求“对这首诗进行赏析”,本诗是一首咏物抒情诗,诗人以石为题,借咏石抒发自己的感慨,全诗四句,前两句写景,后两句抒情。第一句,“觉山一去浙东游”,诗人由浙江东行,来到青山脚下的观青霞讲座石,他感叹自己离开故乡已经很久很久了。第二句,“讲座寥寥对晚愁”,“讲座”指的是讲座石上刻着的字迹。诗人登上讲座石,看到字迹稀少,不禁生发出一种惆怅之情。第三句,“山石不知时节改”,诗人登临观瞻
【注释】邑城:县治。西郭巷下街屋:位于县城西侧的小巷子里的一间房屋。卖与:卖给。汤子新之:姓汤的人。切近:非常接近。因卖与之诗以代券:因此把这首诗当作契约交给他。比邻:相邻。西郭:西城的外城。一鸡飞:比喻人忽然之间就飞黄腾达了。小栋明诚:指年轻有为的人。十步违:十步之外,形容距离很远。藩篱通了:门户打通了,可以出入。即书帏:立刻成为夫妻。 【赏析】 这是一首赠婚诗
这首诗是次韵姚泽山的《大巡罗浮八咏》,其中朱明洞为其中之一。 百丈崖头更问源,珊珊流水铁桥前。 注释:百丈深的悬崖之上再寻找源头,潺潺流水声中,一座铁桥横跨在前方。 飞云忽被风吹散,万树桃花锦一川。 注释:突然之间,一阵风将飘散的飞云吹散,满山遍野的桃花仿佛锦绣般铺满了整个山谷。 赏析:这是一首描绘自然美景的诗。诗人通过描绘百丈崖头的瀑布、铁桥前的流水和飞散的云彩,展现了一幅美丽的山水画卷
【注释】 黄龙:即黄鹤楼,在湖北武昌。天华:指黄鹤楼的“黄鹤一去不复返”,故又名此。四贤祠:相传东汉末年建安(169-220)年间,名士庞德公、庞统、诸葛亮、陆绩四人曾于此结庐,后以“四贤”(或“四贤堂”)。行窝(hú):行船时的住所,这里指黄鹤楼。 【赏析】 此诗是诗人登览黄鹤楼时所作的两首七律之一。前一首写登临所见,后一首写登临所得。 诗的前两句写黄鹤楼高耸入云,与银河相连接
【注释】 天关:指天门山。姚泽山:名姚安,曾任侍御。豸史:古代传说中一种神兽,象征贤者,这里指贤臣。放歌:放声高歌。舞:跳舞。初举乐民杯:第一次为百姓开怀畅饮。 【译文】 天门山今日为何要开启,白日和青天都是神兽来守护。鸟儿欢快地歌唱花儿尽情地舞蹈,为你刚到任就为百姓设宴庆贺。 【赏析】 这首诗是赞美姚安(号泽山)在天门山上的政绩的。姚安刚刚担任侍御官职时,正值天门山开放
注释: 喜廖子峻堂教崔来修司训至清霞洞 喜:高兴 廖子峻:人名 堂:指学堂 教:教导、教育 崔来修:人名 司训:主管教育 至:到达 清霞洞:山名,位于庐山西北麓。 有人款款扣柴关,两马冲云夜到山。 款款:慢慢地,轻轻地 扣:敲门,此处为动词用作名词,指柴关 柴关:柴门,借指隐居之所 两马:两匹骏马 冲云:冲破云霄 夜到山:在夜间抵达山中 秉烛呼童办茶果,泠泠清话到更残。 秉烛:手持蜡烛 呼童
【注释】 天华:指神仙所居之处。 白屋:指隐居之地。 黄龙洞:在今江西瑞州(今高安)东,是一处有名的风景名胜区,传说中常有黄龙出现。 两栋悬:指两座高耸入云的山峰。 居士:指诗人自己,自称。 幽期:即幽期密语。 前缘:佛家语,谓过去之因缘。 【赏析】 《游罗浮肩舆上望黄龙洞寄怀庞弼唐二首》作于大历五年(770年)。 首句“天华白屋黄龙里”,写诗人乘着肩舆上登仙山,看到山下的白云飘动
诗句释义: 云起含阳也共门,乾坤一体本浑浑。 译文: 天边云起时,阳光与云彩相映成景,宛如一座大门一般,将天地相连。整个宇宙,原本就是浑然一体的,不分彼此。 赏析: 此诗开篇以“天边云起”为引,象征着天地之间的联系,表达了诗人对于天地合一、万物一体的观念。他通过描绘云霞与阳光的结合,象征了自然与人的和谐相处,以及天地间相互依存的关系。整首诗歌充满了对自然的敬畏和对宇宙和谐的向往
【注释】札札:马行的声音。黄龙洞是位于江西庐山南麓的一座名胜古迹。“闻君”指诗人听到黄龙洞的消息后,心情十分激动。“一把莲”:莲花盛开的样子。“及早相将到洞天”:赶快一同进入神仙居住的地方。 译文: 肩舆(轿子)缓缓前行,跟在后边的王石屏、黄门戴角峰等侍从人员,他们个个都争先恐后地赶路。听说黄龙洞已经开放,我迫不及待想进去游览。但走到半路上又回头望了一下,唯恐错过这次机会