湛若水
这首诗的原文如下: 高氏祖庙诗 于昭堂庙,堂庙盘谷。 维屿维茗,山水之蓄。 其蓄维何,维茗维水。 维有蘋蘩,以荐嘉祉。 厥荐曷加,有田黍稷。 维兹馨香,以昭明德。 注释与赏析: 1. 于昭堂庙 - 在明亮、庄严的宗庙中,表达对祖先的敬仰和怀念。 2. 堂庙盘谷 - 形容庙宇周围环境优美,如同环绕着山谷一样。 3. 维屿维茗 - 指庙宇周围山峦重叠,茶园绿意盎然。 4. 山水之蓄 -
潘生子嘉姑母贞节诗 忘独忘寡,忘寡忘贫。 七十六春,忘厥女身。 贞一不分,乃通于神。 是谓圣善,奚节之云。 询尔舅孙
注释: - 高氏祖庙诗:这是一首描写祭祀祖先的诗。 - 于潭宗会,时思著存:在潭县的宗祠聚会,时常思念祖先。 - 左昭右穆,祔祧有伦:左边是昭穆,右边是穆,他们的顺序排列是有条理的。 - 维伦笃恩:这表达了对祖先深深的感激之情。 - 富贫壹义:不论富裕还是贫穷,都只有一个道理。 - 尔子尔姓,来燕来祀:你的子孙,你的姓氏,都会来此祭拜。 赏析: 这首诗是一篇描绘祭祀祖先的场景
西征凯旋雅 【注释】西征:指周穆王西征大宛国。凯旋:胜利归来,这里指穆王西征胜利归来。雅:文雅的诗篇,这里指《穆天子传》。 【赏析】这首诗以穆王西征为背景,歌颂穆王武功赫赫。 文武严和,成自公今。 【注释】文武:指文王与武王,文王、武王都是周朝开国的圣君,他们文武双全,功业显赫。严和:严整和睦。成:成就,功绩。公今:指周穆王,周穆王是周朝第五代君主,他继承先祖的基业,励精图治,治理国家。
【注释】 于:发语词,无义。穆:敬。大宗:指高氏祖先。本支:指高氏的子孙。太尉:指高帝。继:延续。厥:他,指高氏子孙。惟:是。维:代词,表判断。行营公:指高崇仁。扈驾:跟随帝王出行。来:到。温:即汴京(今河南开封),五代时为后周王朝首都。厥:其。世则:指高崇仁的事迹、业绩。高奥:高氏家族之始。 【译文】 伟大的高氏祖先,本是太祖的后代,高祖是位高帝,太宗皇帝也是高氏子孙。 高氏的子孙世代相传
【注】 1. 翩翩:轻快的样子。 2. 棣(dì):棠梨,这里比喻兄弟或朋友。 3. 花萼:指棠梨的花朵。 4. 相及:相继。即先后。 5. 异邑:不同的地方。 6. 异京:不同的京城。 7. 瞱瞱:茂盛的样子。 8. 庇兹本根:庇护这棠梨树的根。 9. 言抚其根:用手抚摸棠梨树的根。 10. 言采其花:用手采摘棠梨的花。 11. 道远莫致:因为路途遥远不能到达。 12. 掷之长嗟
【解析】 本题考查学生对诗歌内容的理解能力。解答此类题目需要学生准确细致把握诗歌主要内容,并结合题目要求进行赏析,注意要与题目要求相契合。 本诗的译文为:黄鸟鸣声嘹亮,遗音传遍千山万壑;思念良朋好友,声音传遍先贤先哲。我怀友之情意深厚,何况德高望重的君子。黄鸟鸣声悠扬宛转,响彻高山深谷;思念良朋好友,却不想他的美德。我心中忧思难消,更何况他如今已离故土。“睍睆二章章六句”是全诗的第一部分
瞻彼东山,巍巍南极。 【注释】瞻:望;极:至高无上。比喻高尚的品德。 我怀君子,于山之侧。 【注释】怀:思念。君子:指贤德之人。 有渰其云,不雨而泽。 【注释】渰:遮蔽,这里指云雾。 只以淹望,永言思德。 【注释】淹:长久。 将哦将思,陈侯是式。 【注释】哦:吟哦;是:这,代词。陈国国君是这个样子。 谁其赋之,少师无斁。 【注释】谁:疑问代词。斁:厌。 赏析:这首诗写一个怀人之作
【注释】 题画二首:指作者的一组题画诗。圯(yī)桥进履:据《史记·留侯世家》记载,张良在圮(pǐ)下桥上遇到一位老人,给他一鞋穿上脚,授以兵书。后张良用此奇计诛暴秦,被封为留侯。 不醒是梦;醒了还是梦中。 既同是梦,长年何用:既然都是梦,又何必长年守着这梦境呢? 【赏析】 “圯桥”句:意谓圯桥之履,本为张良受之老人,但终成空谈。 “醒”句:意为醒后仍然处于梦境之中。 “既同”句:意为既然都是梦
【注释】 瞻:望。 室处:居室,这里指住所。 修途:漫长的路。 盘子:古代的计量单位,十斗为一“盘”,五“盘”为一“升”或“斗”。 弥旬:十天。 风雨凄凄:风雨交加,凄风冷雨。 实命不偶:实际的命运并不与自己的心愿相合。 【赏析】 这首诗是《爱日》组诗中的第二首。全诗通过描写旅途的艰辛和对天气变化的感受,表达了诗人对自己命运的感慨和不满。 开头两句:“瞻彼爱日,实慰我心。自我室处,天光下临