姚燮
这首诗是南宋词人张炎所作的《祝英台近·二十四阕·其十三》。下面是这首诗的逐句释义: 捻钩嬉,垂箔坐。旧愿续来颇。重露轻飙,天已嫩凉作。依回剪烛银屏,分茶石铫,薰一榻、画衾香妥。此情那。甚言三五蟾蜍,昨夜已圆过。插紧钗弯,怕似那回堕。晓看云母屏风,断红几点,又腻上、薛灵芸唾。 注释:捻钩嬉,指的是拿着钓竿去钓鱼的场景。垂箔坐,指的是在窗户下坐着等待风拂过。旧愿续来颇,表示旧的愿望又开始出现了
祝英台近 二十四阕 其十七 并序 对门居,同巷近。诿道系前分。那有斜阳,不向晚来尽。假饶竞未相逢,逢时竞舍,省一段、闲愁闲闷。 爪留印。知否小杜风怀,日来渐消损。此后相思,何地是安顿。伤心断笛孤篷,单衾破驿,复谁遣、酒慵茶困。 注释: 1. 对门居:指与对方邻居居住。 2. 同巷近:指与对方住在相近的巷子里。 3. 诿道系前分:将道路划分在前边的地方。 4. 那有斜阳:哪里有夕阳。 5.
这首诗是元代女诗人杨朴的《祝英台近·二十四阕》之一。下面是逐句的解释: - 拨文无,添意可。 “拨文”指的是弹奏乐器时的动作,“添意可”则是指通过音乐来表达自己的情感。 - 守住鸭炉火。 “鸭炉火”是一种取暖的工具,这里用来比喻作者的心情稳定。 - 绾髻蒙絺,静夜称闲坐。 “绾髻”指的是扎起头发,“蒙絺”是指穿着细葛布的衣服。这里的“静夜称闲坐”指的是在安静的夜晚,静静地坐着,享受生活的美好。
【注释】 季招归:张季鹰归吴。季鹰,字文度,晋朝人,曾作《怀旧诗》。崔护:唐代诗人崔颢,有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”之句。 此境:此处的境界。 惜惜师师:爱惜自己的生命。 赁来旧巷楼栖:指崔颢的住所在旧巷中。 药炉经拂:药炉上经常拂拭着。 要闲煞、灯昏钟晓:要度过漫漫长夜。 倘然:倘若。卖婢牵萝:典出《晋书》,王献之为其父王羲之看管家产,将奴仆卖去以维持家庭生计。 空谷:山谷,指深山
祝英台近 二十四阕 其十九 并序 【注释】 - 证香盟(zhèn róng méng):证明彼此的情意。 - 联玉队:指男女双方结为夫妇,成为夫妻。 - 娇姊(jiāo zǐ):年轻的妹妹。 - 赌曲通宵(dǔ qū cháo wǔ):通宵达旦地唱歌。 - 絮(xù)得管弦碎:形容歌声悠扬,如同破碎的管弦乐器一般。 - 让他如意豪挥(háng rú yì lì háo huī)
梦重逢,年已腊。 剖瓮佐蛮榼。 亏尔天涯,忍得朔风飒。 须知浣不能除,兰襟泪点,已多似、堆盘红蜡。 译文: 梦中重逢,已经是腊月了。 用瓮来盛酒招待客人。 你身处天涯海角,忍受着寒风凛冽。 要知道洗涤无法消除,你的泪水已经如同堆积的红蜡烛一样。 开始时心中满足。 后来又来到花界,雄蜂伴着雌蝶飞舞。 一曲欢快的歌声响起,冻得人们试着试穿银甲。 回头一看,壁橱里散发出香气,铜瓶里的花露水只剩两三滴了
【注释】 特地:特意;深怜惜:深深怜悯和爱惜。 忽地:突然;轻抛掷:轻易地扔下。 漫:随意。朝:早晨;已难前夜,何如今夕:已经难以回到从前的夜晚,为何现在还是夜晚;芭蕉一片、画廊阴, 抵云帱(diao chdo)三尺:用一片芭蕉叶遮挡住云床,比喻情爱之深。 逼得欢心剧:使得欢乐的心情更加剧烈;贴得侬心适:使我的心完全适应你;酽语拖愁:浓烈的话语带起忧愁;浓香困梦:浓香使人心醉而入梦境;凄歌荡魄
【注释】: 绿珠恩,红线侠。 论古动眉颊。 恁得黄衫,媵汝莫邪匣。 奈何绝壁猿巡,重梯虎守,遁不出、桃花门狭。 计都乏。 又难猝办明珠,换署玉贞帖。 海石盟虚,枯烂须愁霎。 他时返雁钱唐,回头天杪,剩无数、乱山云迭。 译文: 绿珠的恩情,红线侠客的豪情。 你得了黄衫,我为你准备了莫邪宝剑的匣子。 无奈在绝壁猿猴巡游的地方,重梯虎守,你无法逃脱。 你出不去,只能在桃花门狭窄处徘徊。 计都乏。
【注释】: 1. 连理枝:即合欢树枝,古人常用以比喻恩爱夫妻。五阕:《花间集》中共有十首词,此诗为其中之一。 2. 青藤:一种蔓生植物,多用于园林中装点庭院。 3. 红蘼( mí)倒:指红蔷薇花盛开。 4. 鸡苏:即鸡舌草,嫩绿色的小草,可入药,有清心明目之效。 5. 莺桃:莺嘴桃,又名黄莺嘴、黄桃,果实小而味甜。 6. 弄许多丽色:形容花儿艳丽夺目。 7. 眉也蛾儿扫:形容女子眉毛细长如蛾翼。
诗句释义 1 信都沉,书又隔。:信都沉,可能指的是书信被搁置或延误,无法及时传递。书又隔,意味着书信再次被搁置。 2. 彼此共为客。:彼此,指双方,共同作为旅居他乡的人。 3. 飘去杨花,知在那边陌。:飘去的杨花,可能是指春天的飞絮,象征着离别和思念。 4. 只留一桁荒楼,几株秃树。:只留下一座废弃的楼阁,几棵光秃秃的树木。 5. 尚有个、旧莺寻宅。:还有一只老莺(黄莺)仍然在寻找它的巢穴。