冒愈昌
【诗句释义】 (1)我闻珠泉廿五年:我听说珍珠泉已有二百五十年的历史。 (2)今始来游意豁然:今天我第一次来到珍珠泉游玩,心情非常舒畅。 (3)不异累累珠在贯:这泉水像一串颗颗珍珠,清澈透明。 (4)真同皎皎月初圆:这泉水又像圆圆的月亮,明亮洁白。 (5)欲问源从何处吐:想询问这泉水是从哪里涌出的。 (6)孤亭俯瞰泉之浒:我在一座小亭上俯瞰泉水流淌的地方。 (7)龙宫遂拟作珠宫:这水就像龙宫一样
译文: 我听说唐朝的琴师宋义海,他的琴艺千载流传。现在的弹琴者难道是后人的化身吗?他弹奏一曲《春江花月夜》真是让人心醉。 春天的天空云层淡淡,春思在心中生疏遥远。我在水边看见潇湘,在那高山上见到衡岳。 弹琴如同山水之声,仿佛听到仙乐飘飘。那些仙乐在静静的树林中流淌,智慧的鸟儿随着晚风飞去。 世上真正的知音很少,你的心灵却像半死不活的桐木。 注释: 1. 南岳六空: 指南岳衡山。 2. 颖师:
这首诗是唐代诗人白居易在赋得鹫峰寺前残柳答吴非熊林茂之留别之作,描述了作者与朋友离别的情景。 诗句如下: 执手城隅对黯然,西风残柳鹫峰前。 曾笼红版桥头月,尚带清溪渡口烟。 望去藏乌非往日,愁来系马复何年。 因君欲折难为折,忍和新诗向别筵。 译文如下: 在城角握着你的手默默无语,眼前西风吹过的残柳正映照在鹫峰寺前。 曾经被月光照亮的红版桥头,还带着从清溪渡口飘来的烟雾。
【注释】 范丈人:指范仲淹的祖父范缜。 谁道生还亦偶然:谁说我活着回来只是偶然? 乡心:思乡之心。 苏卿:即苏武,西汉时期著名外交家、民族英雄。十九年:汉和帝时,匈奴入侵,苏武出使匈奴被扣留,单于想降其为人质,他坚决不从,并被流放到北海(今贝加尔湖一带),在极端艰苦的条件下坚持19年,终于回到汉朝。 月黑枫林疏出火,霜消茅屋晚炊烟:夜深了,月光暗淡,枫林中隐隐约约地可以看到几点火光;天刚亮的时候
得林茂之书并诗,不谓三年别,能来一纸书。 不意相隔三年后重逢,竟收到茂之寄来的书信和诗歌,令人欣喜。 开缄如见汝,读罢转愁予。 打开信函如同见到你,读完诗歌更添忧愁在心头。 淮水月常在,秋风柳易疏。 淮水之月始终明亮,秋风中杨柳也变得稀疏。 译文: 从茂之那里得到了书信以及诗歌,没有想到我们已经分别三年了,竟然又收到他的来信。 拆开信函就像看到你了一样,读完诗歌反而更让我感到忧愁。
我闻珠泉廿五年,今始来游意豁然。 不异累累珠在贯,真同皎皎月初圆。 欲问源从何处吐,孤亭俯瞰泉之浒。 龙宫遂拟作珠宫,江浦仍兼为合浦。 神女隋侯竞献奇,跳波溅沫总离离。 寘将鱼目应难溷,探向龙颔只自痴。 坐对移时心骨冷,万山迥合开灵境。 源流讵必苦相穷,人世由来皆泡影
我闻唐时颖师宋义海,千载琴心应有待。开士于今岂后身,朱弦一曲鼓青春。 春空云漠漠,春思生寥廓。于水见潇湘,于山见衡岳。 弹为山水音,仿佛闻仙乐。仙乐冷冷行树中,慧鸟流音和晚风。 虚言世上知音少,君自心如半死桐
执手城隅对黯然,西风残柳鹫峰前。 曾笼红版桥头月,尚带清溪渡口烟。 望去藏乌非往日,愁来系马复何年。 因君欲折难为折,忍和新诗向别筵
谁道生还亦偶然,乡心不禁涕双悬。 路从燕市三千里,人似苏卿十九年。 月黑枫林疏出火,霜消茅屋晚炊烟。 预愁身贱虚劳问,形影相将转自怜
不谓三年别,能来一纸书。 开缄如见汝,读罢转愁予。 淮水月常在,秋风柳易疏。 更怜诗句好,吟望意何如。