孙原湘
这首诗是唐代诗人白居易在元和十年(公元815年)秋末冬初所作。当时白居易任杭州刺史,正值重阳节,他写了一首七绝《秋词》,寄予了对友人的深情厚谊,也表达了作者自己的孤寂心情。 注释: - 洗空脂粉:比喻人除去了世俗的妆饰,恢复了本来面目。 - 晚妆成:指日暮时分女子梳妆完毕。 - 真色:指天然本色或真实颜色。 - 倍有情:更显得有感情。 - 心字月:即心字灯,一种古代灯具,中间刻有心形图案
秋词 洞房轻把玉屏推,手握青丝下镜台。 知为阿侬生日到,多情先日送花来。 诗句释义及注释: 1. 洞房轻把玉屏推:描述了一个在秋季某个温馨时刻,推开了洞房中的屏风的场景。这里的“洞房”指的是新婚夫妇的卧室,而“玉屏”则象征着贵重和精美。轻轻推动屏风,可能意味着新婚之夜的浪漫氛围或是对即将到来的节日的喜悦心情。 2. 手握青丝下镜台:描述了新娘在准备化妆时的情景
【注释】 相期:约定。妆台:梳妆台,指新娘的闺房。 苦被:苦苦地被。金女:指美女。张火伞:张开雨伞,喻天气酷热。炎官:古代传说中主管天气的神。张火伞,即撑起一把遮阳伞。 迎朝:迎着早晨。触:碰到。热为谁来:为何要冒着炎热来迎接。 【赏析】 这是一首描写女子因天热而不愿出门的诗。前两句写她与丈夫约好第二天见面。“妆台”,指新娘的闺房,这里指妻子的卧室。后两句写她苦于天太热,不肯出门
【注释】 (1)记言:即“记事”,记述某一件事。 (2)胆娘:胆小而心地善良的女子。 (3)多情:指对爱情专一,忠贞不渝。 (4)鹦鹉:这里借指女子的爱人。 (5)错过:错过了一个好时机或好时节。 (6)泥人:这里借指男子。 【赏析】 这首诗是说一个女子,她虽然胆子小,却非常痴情,她一听到丈夫的呼唤声就感到十分吃惊;因为她错过了一个好机会,没有和心爱的人在一起,所以她很后悔,希望再给她一次机会
【解析】 这是一首写相思的诗。“料卿知我忆卿真,绣被难安转侧身。”意思是说:我想你啊!想得真真切切、刻骨铭心啊!可是这绣被怎么都睡不踏实啊!翻来覆去的睡不着啊!“料”是估计之意;“绿窗”为美人所居之处,这里代指所思念的人。“听尽漏声还听雨,绿窗同是未眠人。”意思是:夜深了,听着漏声又听到雨滴的声音,那绿窗之中也有一个和我一样辗转反侧不能入睡的人。 【答案】 译文: 料想你想我呀,真是想得厉害啊
【注释】莎:草。银河:形容雨势很大。芭蕉:一种植物,叶子长形,果实可以食用。 译文:我关起门来,静静地坐着,窗外一片绿油油的青苔,在月光下显得更加幽暗。隔着一条街巷,我仿佛看到了那弯弯曲曲的银河。这一夜,我分别在两个地方,看着那两片芭蕉叶上滴落的雨水,心中不禁感到相思的痛苦。 赏析:这首诗表达了诗人在孤独的夜晚,被雨声和月光所困扰的心情。首句“闭户沉沉长绿莎”,描绘了诗人安静地坐在窗前
注释1: 兼旬:十天。 梅雨:中国江南地区春季的连续阴雨,通常持续一个月左右,对农业生产有较大影响。 苦:形容梅雨季的连绵和阴郁。 霁(jì):雨后天晴。 晴云:晴朗时的浮云。 火欲然:燃烧的样子,形容云朵在阳光照耀下仿佛要燃烧起来。 译文2: 十天的梅雨让人感觉像是度过了一个漫长的年头,等到天气放晴之后,那如火般的晚霞也好像要燃烧起来一样。 但是无论雨是阻碍了人还是阻碍了晴空
【注释】 罗衣:指古代女子所着的丝罗衣服。 特:特别,特地。 恸:悲痛,伤心。 【赏析】 《书愤寄所思》是北宋文学家、书法家苏轼(1037-1101)创作的一首七言绝句。此诗作于宋神宗元丰二年(1079年),时苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使。本诗前二句写自己担心检罗旧衣时发现香气,怕登楼阁眺望斜阳;后两句写诗人对过去生活的回忆,借飞花来表达自己的悲伤。这首诗语言质朴,意境深远,富有真情实感
红墙绿带谢娘家, 金凰开齐五色霞。 楼角一钩黄月淡, 麻姑爪上看桃花。 注释: 1. 红墙绿带:形容建筑的红色围墙和绿色栏杆。谢娘:古代女性的一种称呼,这里泛指女子。 2. 金凰:比喻凤凰,象征着高贵、美丽。开齐五色霞:形容凤凰展翅时五光十色,如同五彩斑斓的霞光。 3. 楼角一钩黄月淡:形容月亮挂在楼角,显得十分明亮,但颜色较淡。 4. 麻姑:传说中的女仙人,以手指天为常态,故称“麻姑爪上”
【注释】 下帘栊:放下窗帘,让光线进来。挑尽银釭不肯红:点完蜡烛后不愿让它燃烧到灯芯变黄。 清欢:清闲欢乐。好时节:美好的时刻,好的天气或时光。 可堪:岂堪,怎么可以。抛掷:丢弃,抛弃。 【赏析】 这是一首写黄昏时雨景的七言绝句。诗以“雨阻”为题,写一个女子在黄昏独自下帘栊,挑尽银釭(灯芯)也不愿点燃,不愿有片刻的欢乐,因为此时是下雨天,于是她感到可堪。全诗语言朴素,意境幽深