孙原湘
以下是对《花影》的逐句释义及赏析: 1. 诗句释义:水中花影太夸犹,香不能沾影自留。 - 译文:水中的花影太过夸张,香气却不能沾染到影子自己留下。 - 注释:此句表达了水中花影虽然美丽却无法触及的真实感,以及花香与影子之间的对比。 - 赏析:这句诗通过对比手法,突出了水中花影的美丽和真实,同时也暗示了诗人对于美好事物的无奈感受。 2. 诗句释义:咫尺直须论万里,终朝何止似三秋。 - 译文
解析 第一句 - 诗句:隔水楼高 - 注释:描述诗人站在高处,隔着水面看到对面的高楼。 - 赏析:通过“隔水”和“楼高”两个关键词,描绘了诗人与对岸的楼宇之间的距离,以及从高处看到的楼的高度。 第二句 - 诗句:思君不见且寻君 - 注释:表示诗人因思念而无法相见,于是决定去寻找他。 - 赏析:反映了诗人内心的渴望和无奈,表达了一种强烈的情感。 第三句 - 诗句:隔水楼高未夕曛 -
秋九即事 云母屏风开晓镜,彩鸾如与玉蟾期。 花依瘦骨工摹影,酒入欢肠不透肌。 仙佩远闻鸣琥珀,神光早见彻玻璃。 深情要以香炉火,热太心焦暖最宜。 注释: 云母:一种矿物,呈半透明状,有光泽。 屏风:古代室内用来隔断视线的家具。 彩鸾:传说中的神鸟,形如凤而五彩斑斓。 玉蟾:月亮的别称。 工摹:精心地描绘或刻画。 琥珀(huǒ bò):一种树脂化石,颜色呈黄色或棕色。 神光:指佛光。 香炉
【注释】越:越王勾践,此指诗人自喻;蒙胧:朦胧;霏雾:细雨如烟。 【赏析】此诗是一首咏物诗,借秋夜所见所闻之景抒发自己对爱情的向往。首联“越到朦咙见越真”,写秋夜朦胧中看到越王勾践,越是朦胧就越是真实。颔联“暗香霏雾细如尘”,“暗香”即越王勾践卧薪尝胆的坚韧不拔,“霏雾”则指秋夜细雨迷蒙的景象。颈联写月里依稀可见的越王勾践形象,“摇曳还生玉”,形容越王的英姿挺拔,犹如玉石般熠熠生辉
这首诗出自《浣溪沙·再奏妆楼》,其内容如下: 再奏妆楼 管夫人画易安诗,二妙能兼冠一时。 清净福还分婿享,温柔情恰与家宜。 楼高碧落心同寄,秋到黄花影独知。 自有闺中千古在,漫劳王母赐余卮。 注释 1. 管夫人:指宋代女书法家管夫人。她擅长书法,尤以行书著名。 2. 易安:即李清照(1084-1155),宋代著名女词人,号易安居士。 3. 二妙:指的是管夫人和李易安两位女性的书法技艺。 4
【解析】 本题考查鉴赏诗歌的语言。 “怀远”是题目,写诗人的所思所想,所以首联直接点明题目;第二联从“镜影”“香盟”等词中可以感受到诗人在思念远方的女子,所以这一句写的是诗人的思念之情。 【答案】 吴山、越山:指浙江一带。青接:相连。愁思如云:形容思绪纷乱如云。杳冥:幽暗。 译文: 吴越两地青山相望,愁思如云雾缭绕。 镜里的影子已经看不清楚了,如同月亮一样虚幻。 香盟尚能记得
这首诗的意境深远,诗意悠长。以下是逐句解读及赏析: 玉台 - 注释:指女子所住的闺房。 - 译文:女子居所如同琼台玉阁,晶莹剔透。 玻璃为障 - 注释:用透明的玻璃作为屏障。 - 译文:将透明而坚硬的玻璃用作屏障。 玻璃为台 - 译文:以玻璃为台。 一点灵犀自辟埃 - 注释:比喻心有灵犀,能够互相理解。 - 译文:一点灵犀,自然能排除世俗的尘埃。 花片欲随双管落 - 注释
我们分析题目所给的诗句,并一一对应翻译: 1. 彩云飞下十三楼,悄立屏山最后头。离客香风才一尺,照人秋月是双眸。瘷声临去讹中妇,笑靥微圆认阿侯。我已皈依仙座下,见花无那转含愁。 2. 释义:彩云飞下了十三楼,悄悄站立在屏风山的尽头。离客的香气只有一尺远,照亮了我秋夜的双眼。声音临近离去时,讹误中的妇人笑着,认出了她阿侯的笑容。我已经皈依了仙座之下,看到花却无法掩饰我的忧愁。 3. 译文
常娥 本是常娥一辈人,木樨开日作生辰。 大江南北无其偶,明月中间着此身。 筠管著书偏自富,荆钗绝口不首贫。 直将冰雪都消净,秋水空灵为写真。 【注释】 1. 常娥:嫦娥。 2. 木樨:桂花。 3. 生辰:生日。 4. 筠管:竹子的竹管。 5. 荆钗:古代妇女的一种发髻。 6. 写真:画像。 7. 空灵:清高脱俗。 8. 冰、雪、水:象征清纯、高洁、灵动等品质。 【赏析】
诗句解析: 1. 香梦 - 题目中的“香”和“梦”,暗示了诗歌的主题是关于梦境与现实、美好与现实的对比。 2. 月华如雪满琼楼 - “月华如雪”形象地描绘了月光的清澈与美丽,“满琼楼”则表明月光洒满了整个楼阁,形成了一幅宁静而美丽的画面。 3. 楼上齐悬翡翠钩 - 这里的“翡翠钩”可能指的是装饰精美的窗户或窗帘,它们在月光下闪烁着翠绿色的光泽,增添了几分神秘感。 4. 云气空蒙连渤海 -