顾清
【译文】 皮沟闸阁浅水曹元孝郎中来信来迎接我,说他困在沽头走了,我写诗戏弄他。 五天过了两座闸桥,得到水就像得到珍珠一样。 蠖行不几里路,已经又困在泥涂之中。 升高望留城,忽然登上了沽鱼。 说渴聚面,奈此川路纡曲曲折迂回。 阳侯自云尔,车辙鲋鱼将如何? 北河非西江,纲船有天厨。 附骥尚千里,攀龙矧吾徒。 但恐洪水沛,分手复趑趄。 【注释】 五日:指五日之交,农历每月十五日。 度:渡,越过。 得珠
【注释】 安山:地名,即今河南安阳县。 待闸:等待船闸开放。大柳树:指安山附近著名的大柳树。 蜣螂(qiāng láng)转丸:用来形容蜣螂将粪土推到一边,把粪土中的丸状物体翻出来的情景。薶(yì):隐藏。 甚悉:非常清楚。 村童语其故:村童告诉它的原因。 戏以韵语记之:我试着用韵文把它记录下来。 【译文】 安山等待船闸开放休息在大柳树下见到蜣螂翻出粪丸并知道它的巢穴里藏着的形态很详细
【诗句释义】 婴医王舜规有母服持荣寿堂卷索题书此以吊 初日杲杲射北堂,流辉弄影照明珰。 堂前兰玉芬以芳,青霞织帔鬓有霜。 含饴映日坐堂隍,海桃实成花又发。 蓬莱水清尘污袜,啼乌声乾山月阙。 东望银台路明灭,天下同心泪成血。 【译文】 在王舜规矩为母亲服丧时,有人拿荣寿堂的卷轴来索题,于是写下这首诗以表达哀悼之情。 初升的太阳明亮地照耀着北堂,流光溢彩照在衣襟上。 堂前兰花和玉石芬芳馥郁
诗句释义及译文: 1. 拙隐:选择隐居生活,以退为进。 2. 时方贵巧辩:当时社会推崇机智和辩才。 3. 我口讷如壶:我的口才不好,如同一个无盖的壶。 4. 时方务驰骋:当时人们热衷于追逐名利。 5. 我足挛如拘:我的双腿有病,行动不便。 6. 岂无当世心:难道没有对世事的关注吗? 7. 老此田园居:在田园中过上了安逸的生活。 8. 方凿不受枘:方形的斧头无法与圆形的榫头吻合。 9. 直钓难为渔
诗句释义与赏析 第一句:朝食大江南,午泊大江北。 - 注释:早晨在南方吃饭,中午在北方停泊。 - 翻译:早晨我在江的南岸吃早饭,中午则在江北的码头停留休息。 - 赏析:这两句描绘了作者在南北两岸的生活片段,展现了旅途中的艰辛与劳顿。 第二句:江流号天堑,我行才只尺。 - 注释:江水汹涌,好似天然的壕沟;我行走的距离只有一尺之遥。 - 翻译:江水波涛汹涌,就像天堑一样难以逾越
黄家闸阁浅寄吕梁刘水部天祺 注释: 1. 吕梁天下险,我行今已三。旱气烁汴泗,上源日以廉。 吕梁:山名,在今山西省临县西;吕梁为中条山支脉。 水衡使:官名,掌管舟楫的官。 人力到处天工回:意思是人的努力可以改变自然规律。 2. 悬流飞沫不复旧,但见两涯乱石熊虎交巉岩。 悬流:瀑布。 熊、虎:指岩石的形状像熊和虎。 3. 水衡使者今刘彝,人力到处天工回。 水衡使:官名,掌舟楫的官。 人力到处天工回
击毬本是军中游戏,南中用此球杖。 云帆飘荡河曲下,专使董成王。 这球杖轻盈又细小,大船小舟都无用。 春秋时期国富民强,崇尚儒学胜过商朝。 荡心圣意有戒规,流言蜚语岂能同? 行船不可问原因,只为心中忧虑重重
诗句释义及译文: 1. 江头凫鹥踏晴沙,江岸黄蜂喧早衙。 —— 在江边的沙滩上,成群的鸭子在觅食。 - 定庵:作者名。 - 东坡:指苏轼,此处用苏轼的诗意来作比喻。 - 清虚堂韵:苏轼曾在清虚阁题诗。 - 这句是说,江头的景色如同诗人所写。 2. 行人倚棹不忍发,红旗罥落樱桃花。 —— 船上的人依依不舍地挥别。 - 行人:指行者或旅人。 - 棹:船桨。 - 红旗:古代船只上的旌旗。 -
诗词原文:瑶台双白鹤,飞来栖我庭。栖我庭,岁一伏,两雏生。一雏死,两悲鸣。松阴宛转巢复成,巢成复引两雏行。 译文:两只白色鹤从瑶台飞来,在庭院中安家落户。它们每年只在夏季短暂停留一次,每次带来两个幼鸟。其中一个幼鸟不幸夭折,剩下的两个幼鸟悲鸣不止。随着时间的流逝,小鹤的巢穴逐渐稳固,并成功孵化了新的一对幼鸟。然而,好景不长,其中一只幼鸟在成长过程中也遭遇了不幸
孙文博雪溪卷 溪流抱村自幽绝,奇绝更着三冬雪。 玉沙银浦烂不收,瑶草琪花连夜发。 主人画船携酒炉,渔舠傍舷来卖鱼。 借问五更朝路客,何如貂袖拥冰须。 注释:溪流环绕着村庄,显得十分幽静。溪水清澈如玉,岸边的沙滩洁白如银,整个景象美得让人难以忘怀。 瑶草琪花在夜晚绽放,如同珍珠般璀璨。这是一幅美丽的自然风景画。 主人驾着画船,带着酒炉,与渔夫一起卖鱼。这也是一种生活场景。 当五更时分