顾璘
秦女卷衣的翻译是: 秦地的女子卷起衣裙,拂拭着君王的衣裳。她的婉约姿态仿佛在转动着五龙的纹饰。她的美丽光彩惊动了华丽的宝座,仿佛她是瑶台的云朵。高贵的贵人侧坐在金边的屏风旁,但天帝的话语却杳无音讯。她愿拿着小星星的誓言,发誓用忠诚来奉承朝霞。 注释解释如下: 1. 拂拭:轻轻地擦拭。 2. 君王:指皇帝或君主。 3. 宛转:曲折回旋。 4. 五龙文:五龙纹,象征尊贵和权力。 5. 光华:光辉
扶风豪士歌 扶风郡(今甘肃天水一带),是唐代著名诗人李白的故乡,也是他早年生活与创作的地方。这首诗就是李白在长安游历时所作的一首颂扬地方豪士的诗。全诗四十六句,分四节,前二节主要写豪士,后二节写诗人对豪士的赞赏,末节写诗人自己的愿望。 第一、二节,先写豪士的气度不凡。“蛟龙一勺水”一句是说豪士的气概,犹如蛟龙吞吐的一瓢水;“四海观滂沱”一句,是说豪士的声名远播于四方。这两句是比喻
【注释】 胡姬:古代北方少数民族女子。酒家女:卖酒的女佣。年纪十五强:年龄十五岁,身材健壮。白日自当垆(lú):《汉书·张敞传》载,汉宣帝时有位叫石显的宦官,他的弟弟石崇任大将军司马,他怕被人嫉妒,就在家中大设宴会,在宴席上让歌女唱歌,自己则亲自当垆卖酒。肌肤雪色光:皮肤白皙透红。两鬟垂过耳:发式为堕马髻,两鬓垂下至耳际。美目泛清扬:眼波流动,眉目清秀。窈窕(yǎotiǎo):美好的样子。衣纨素
诗句释义与译文: 1. 前有江水,东注其流。日月出没,直与年雠。高车驷马,其忧孔多。 - 注释与赏析: “前有江水”意味着前方是宽广的江河,象征着未知和挑战的存在。 “日月出没,直与年雠”描述了时间的流逝和自然的更迭,表达了对时间流逝的无奈或感叹,同时暗示了生命的短暂。 “高车驷马”形容富贵显赫,但随之而来的忧虑也随之增加。 “其忧孔多”表达了由于外在的富贵带来的内心忧虑和不安。 2.
这首诗是唐代诗人李白的《春日行》。全诗共八句,每句五字,押韵严谨。以下是逐句释义及赏析: 第一句:“汉家三十六离宫,桃花树树摇春风。” 注释:这一句表达了春天里汉宫的繁荣景象和美丽的自然景色。 赏析:开篇点题,直接描绘出皇宫中的繁花似锦、春意盎然的景象。同时,“桃花树树摇春风”也暗含了宫廷之中的繁华与生机勃勃的氛围。 第二句:“武皇当年正好武,天马七尺如飞龙。” 注释
东门行 出东门,拔剑击关。 啧啧他人,驾驷马,富贵遨游王侯卿相间。 嗟我独何郁郁,中夜忧晨餐。 生不得五鼎食,死当长逝不愿还。 注释: 东门行:古诗名,这里指代诗人自己的作品。 出东门:走出城门,表示离别家乡。 拔剑击关:拔出剑来击打城门。 啧啧他人:形容别人炫耀的样子。 驾驷马:驾四匹马拉的车。 富贵遨游王侯卿相间:过着富贵的生活,游玩于王侯、卿相之间。 嗟我独何郁郁:感叹自己为何如此郁闷
【注释】 怨歌行:古诗的一种体裁,内容多写男女情爱或抒发不平。 白日何皎皎:白日多么光明灿烂啊!皎皎:明亮洁白的样子。 浮云变重阴:变幻的乌云遮蔽了太阳。阴:阴暗,指云层密布遮住阳光。 忠义虽云烈,谗巧间君心:忠诚正义虽然很高尚,但是谗言巧语却常常离间君王的心。 子椒毁屈平:子椒(楚国大夫)诋毁屈原。 宰嚭恶子胥:宰嚭(春秋末吴国大臣)厌恶伍子胥。 怀沙沈湘浦,鸱夷弃五湖:怀沙
【注释】 1. 独漉:指独自在泥水中行走。漉,过滤。 2. 水多泥滑:河水中泥沙较多,行走困难。 3. 伤我车毂(gǔ):使车轴受损。 4. 持膏作烛:拿着油膏做照明工具。膏,油。烛,灯芯。 5. 虚花掩光:花朵虽美但无实际价值,不能照亮道路。 6. 不逮盘下:比不上盘中的美味诱人。 7. 猛虎在山:比喻有威势的人。 8. 陷阱三日:比喻陷入困境或圈套。 9. 铁生矿中:铁是从矿石中提炼出来的。
【注释】 登高丘而望远海:登上高高的山丘,眺望无边无际的大海。 豋高而望远,不见天地端:登上高处远望,但看不到天与地的尽头。 日月互上下,东西如跳丸:太阳和月亮在天空中轮流出现,就像跳跃的弹丸一样。 长风自何起,瀛海翻波澜:长风从哪里吹来,大海翻滚起了波涛。 六鳌正抃舞,五岳无时安:六只巨鳌正在欢蹦乱跳,五岳山脉却永远安宁不动。 恍惚青天中,仙人跨飞鸾:仿佛置身于青天下空,仙人骑着飞鸾翩翩而行。
【注释】 1. 伤歌行:伤,感叹。歌行,古代一种可以歌唱的乐章。 2. 青春欲去不可留,白日欲落花含愁:青春,指青春年华;欲去,想离去;不可留,不能挽留;白日,太阳。含愁,含着忧愁。 3. 银鞍白马分明别,故苑夫容伤素秋:银鞍白马,骑着银色的马;分明别,明确地告别;故苑,旧时王侯的府邸;夫容伤素秋,丈夫的脸上带着秋天的忧愁。 4. 不惜红颜坐凋歇,可怜君恩难再得:不惜,不吝惜。坐凋歇