钱涓
译文 楚歌四处响起,项羽的军队已经崩溃了。 项羽战败之后虞姬为何还坚持呢,依然追随他直到最后。 长夜梦醒后应怜惜那歌舞宴席,月明之夜照亮空空的帷帐。 可怜八千子弟也无一人能挥舞长戈,终究没有一个人能为楚国而战。 虞姬的美貌如同飞溅的血迹随着东风而去,化作年年的淮河岸边的红花。 进入春天时总带着伤心的雨水,至今仍然在泣涕重瞳。 注释 1. 楚歌四面起:楚歌是指楚国的歌曲
【注释】: 山雨:即山中雨。山雨,亦称“云雨”,指山间降雨。 晚结阴云:天将黄昏时分的阴云。 𩅰𩅰(lián lián)雨透湿罗衣:雨打湿了衣服。𩅰𩅰,小雨滴的样子。 窗前万绿浑如洗:窗外万木葱茏,一扫尘嚣。 峦烟夹岫飞:山峰上云雾缭绕,像在飞翔。 【赏析】: 此诗描写山中雨景。首句写日暮之时,阴云密布,不一会儿大雨倾盆而下。第二句写雨后,山里一片清爽。第三句写雨后之景:窗外万木葱翠,一尘不染
【注释】 窥红:看桃花的红色。惹绿:看嫩绿的叶子。身儿小:指蜜蜂、蝴蝶很小,身子也很娇小。点鸦黄:“点”是涂染的意思,“鸦黄”指浅淡的黄色妆容。个兮:语气词,用于句末。树头春意闹:春天里树木上的枝叶在风中摇曳生姿。邻家悄:旁边的人家静悄悄的。风度:这里指蜂蝶飞舞时的姿态。 【译文】 蜜蜂和蝴蝶在花丛中穿梭,它们小巧而灵巧地飞入芳林,搅扰着花儿。她们也涂抹着淡黄的妆容,像极了少女的浅笑。
【注释】 峭:冷峻。傲霜:不怕寒冷的风雪。另是一家:别有一番风味。 赊(shē赊):赊欠,借给。葛染:用葛麻汁染布。金碎:金色的碎片。窗纱:窗户上挂着纱帘。 【赏析】 这首小令描写腊梅花不畏严寒,独开不凋。全词从腊梅的生长情况落笔,再写梅花开放时的景象;由花而及蜂采蜜,以花喻人,最后点出赏梅的佳处。前两句写梅花生长环境之恶劣,却依然顽强地开花,表现了梅花的坚强不屈和高洁品质
诗句:艳质谁教托蓼洲,寂寞更谁俦。 译文:艳丽的容颜是谁能赋予,孤独地飘泊在小洲上。没有人能够陪伴我一起共度时光。 赏析:此词描绘了一位美丽女子独自在秋日的小洲上度过寂寞时光的情景。词人通过细腻的笔触,将女子的美丽与孤独巧妙融合,表达了对孤独生活的深深感慨。同时,词中的意象也蕴含了深刻的寓意,引人深思
【注释】 阶前:台阶前面。云补苍苔:云霞映衬着青苔。苍苔:绿色的小草。窈窕:幽深的样子。朱阑碧户:红色的栏杆,碧色的门窗。似天台:像天台山(在浙江)那样高峻。天台:山名。 山一带:群山。水一派:群水。足徘徊:徘徊不去。满目画耶诗也:眼前的山水画一般,诗一般。费安排:煞费苦心地布置。费:费尽心思。 赏析: 《相见欢·阶前云补苍苔》是宋代词人辛弃疾的组词作品。全词以“闲愁”为纽带
峭寒方甚。蕊破枝头嫩。独喜傲霜无瘦损。另是一家风韵。 游蜂酿蜜来赊。翻疑葛染成花。日映隔帘金碎,暗香透入窗纱
窥红惹绿身儿小。飞飞惯入芳林扰。伊也点鸦黄。个兮浅淡妆。 树头春意闹。翻逐邻家悄。风度远花香。知他飞那厢
阶前云补苍苔。衬花开。窈窕朱阑碧户、似天台。 山一带。水一派。足徘徊。满目画耶诗也、费安排。
艳质谁教托蓼洲,寂寞更谁俦。半竿落日,几行征雁,一叶归舟。 那堪风雨频相妒,红粉逐波流。深深绮阁,盈盈罗帐,多少清愁