楚歌四面起,项王兵败兮。
项王败矣虞何为,死王剑兮魂相随。
长梦应怜歌舞宴,月明从此照空帷。
堪叹八千子弟也,终无一个挥戈者。
玉颜飞血逐东风,化作年年淮草红。
入春常带伤心雨,至今犹自泣重瞳。
译文
楚歌四处响起,项羽的军队已经崩溃了。
项羽战败之后虞姬为何还坚持呢,依然追随他直到最后。
长夜梦醒后应怜惜那歌舞宴席,月明之夜照亮空空的帷帐。
可怜八千子弟也无一人能挥舞长戈,终究没有一个人能为楚国而战。
虞姬的美貌如同飞溅的血迹随着东风而去,化作年年的淮河岸边的红花。
进入春天时总带着伤心的雨水,至今仍然在泣涕重瞳。
注释
- 楚歌四面起:楚歌是指楚国的歌曲,四面起指的是四面八方都在唱着楚歌。
- 项王兵败兮:项王是项羽的尊称,这里指项羽失败。兮是古代汉语的一种语气词,表示感叹。
- 虞姬:项羽的妃子,姓虞。
- 死王剑兮魂相随:形容虞姬对项羽的忠诚和牺牲。
- 长梦:形容梦境很长,常常持续到醒来。
- 八千子弟:指项羽的八千名士兵。
- 挥戈者:指能挥舞长戈的人,即勇士。
- 玉颜:形容女子美丽的面容。
- 飞血:形容鲜血四溅。
- 淮草红:指淮河两岸的草地因为红色的落花而得名,后来被用来比喻红色。
- 入春:指春天到来的时候。
- 伤心雨:形容悲伤的情绪如同雨水一样的连绵不断。
- 重瞳:指瞳孔大,这里用来形容眼睛很大。
赏析
这首《虞美人》是一首描写项羽失败后虞姬悲壮情景的诗。诗中通过描绘虞姬与项羽的爱情、虞姬的牺牲以及项羽军队的败退,表达了对历史人物命运的感慨和对爱情忠贞不渝的赞美。同时,诗中使用了许多生动形象的语言和比喻,如“飞血”、“泪重瞳”等,增强了诗歌的表现力和感染力。