王寂
【注释】 ①漕副刘师韩自辽西按田讼回仆:刘师韩是宋朝的漕副,他到辽西按察土地诉讼。 ②仆:作者自称。 ③“是夕”句:是说在郊野上迎候犒劳刘师韩。 ④“酒战败绩”句:意思是说我虽然酒量小不能喝醉,但也没有败绩。 ⑤师韩传檄(zhè)三:指刘师韩三次传书劝解。 ⑥渠豪千饮而仆素不能也:意思是说他虽然喝千杯,但我素来没有酒量。 ⑦戏以此诗解嘲:意思是说用这首诗来开玩笑嘲笑自己。 【赏析】
注释: 送别友人官满离开草堂,我独自一人在长吟。老朋友没有来,树叶已经变得很深很浓。茶烟在白天消失后我打扫屋子,夜晚月光冷清,我懒得弹奏琴。我唱骊驹送别你,你走出阳关,使我伤心不已。长江向东流去,浮着画鹢船,我怀着惆怅和思念遥望云树,怀念知音。 赏析: 这首诗是一首送别诗,诗人送别友人,自己则长吟独咏。首联“草堂新成长独吟,故人不来黄叶深”写诗人送别友人,自己在草堂中独自吟诵,而朋友却未能到来
这首诗是作者与杨东卿的一首赠诗,表达了对友人的赞赏和期待。下面是每句的翻译和注释: 1. "予以朝命催租河朔道出隆虑邂逅杨东卿盖栖霞隐人也尝许予小山以地远卒不能致约以后期故作是诗以为定券" (予:我;朝命:朝廷的命令;催租:催收租税;河朔:黄河以北的地区;隆虑:地名;杨东卿:隐居的人) 注释:我被朝廷命令前往河北征税时在路上遇见了杨东卿,他是隐居之人,曾经答应过我给他小山(一个地名)的土地
【诗句及译文】 题刘器之秀野亭 刘郎事业凌徐严,风骨玉立高巉巉。 平生稚志在丘壑,嗜好与世殊酸咸。 谋身易足田百亩,活计只有书千函。 短衣绝胜杜陵老,穷冬性命依长镵。 南城佳处有别业,手种杞菊植松杉。 十年小筑直倒蔗,佳木异果阴相搀。 漉醅自有赤脚婢,安用捧碗柔掺掺。 清谈到圣会心处,目送飞鸿唯阿咸。 凫仙榜名以秀野,老子干此端不凡。 开轩如对龙眠画,恍然坐我胜金岩。 期君少起赋云梦
诗句翻译: 译文: 刘器之的秀野亭,你的话语让我难以实现,就像江水在这里神出鬼没。 注释: 1. 吾言要践不可食:我的话是不能实现的,就像江水流经此地却无人能够捕捉。 2. 江水在此神其监:江水在这里显得神秘莫测,仿佛有某种力量在控制着。 3. 吾言要践不可食:我说的话不能实现,就像江水在这里流经,却没有人能够捕捉到它的踪迹。 赏析: 这首诗通过描绘秀野亭的壮丽景色和刘器之的高尚人格
【注释】: 吾党之子来何独 —— 我们同乡的人,为什么偏偏你一个人来呢? 妙年器宇非庸俗 —— 你年纪轻轻,气度不凡,不是平庸之辈。 初闻吾族尽穷窘 —— 刚开始听说我家一贫如洗、陷入困境。 次以平安报修竹 —— 不久又接到平安的好消息,家里的情况有所好转。 挑灯把酒操南音 —— 在灯光下,我们举杯饮酒,操练南方的音乐。 似喜人声到空谷 —— 好像听到山谷中传来人声般的喜悦。 翻然语别得无情
【注释】 朔风吹云:指北风刮动着云雾。 雁程起:大雁排成队向南飞的行程。 木叶萧萧:落叶纷纷。 寒雨:冷雨。 官满:官职已满。 游京华:游览京城。 扁舟欲发:船要出发了。 湘江渚:湘江边。湘江流经湖南,这里指京城附近之地。 写诗饯别:写下诗来为送别之人饯行。 遥瞻蓬岛三千里:远望那蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山有如在天边的万里长距离。 思君到日:想你的日子到了那一天。 梅乱开:梅花盛开得杂乱无章。
三寓返照庵用前韵 其一 梁上遗经古硬黄,前身僧永后僧房。葛洪泽畔中秋月,此夕相逢话更长。 注释与赏析: - 梁上遗经:梁上指的是古代建筑结构中,通常用于悬挂经书的部分。“遗经”则指的是遗留下来的古籍或经典。在这里,“古硬黄”可能意味着这些经书保存得非常完好,色泽如黄土般古老而坚硬。 - 前身僧永后僧房:这一句描述了一个由前至后的传承过程。"前身"可能是指某个宗教或修行场所的创始人或最初的僧侣
第一首: 耽诗窃比城南杜,寄傲真同柱下周。 译文:我喜爱诗歌,把它比作南方的杜牧,寄情于周柱下的梁园。 注释:耽:喜好;比:比喻,类比;羯鼓:即羯鼓,古代乐器的一种;梁州:乐曲名,唐时有乐谱传世。 赏析:此诗是作者在洛阳时所作,表达了他对诗人的仰慕之情和对诗歌的喜爱之心。"耽诗"意为喜好诗歌,"窃比"意为类比,将诗人比作杜牧,表达了诗人对杜牧的敬仰之情。"寄傲"意为寄托情怀,"真同"意为确实相同
下面是对这首诗的逐句释义: - “枕簟清和消日永,轩窗明快喜风停。” 注释:枕头和竹席清凉舒适,让人消磨了漫长的时光。窗户明亮宽敞,令人愉悦的是风已经停止吹拂。 - “道人不扫阶前地,爱惜莓苔一径青。” 注释:道士们也不扫去台阶前的泥土,珍惜着脚下的青石小径上的青苔。 这首诗描绘了一个宁静祥和的夜晚景象。诗人通过生动的语言展现了一个静谧而美丽的自然环境,使人仿佛置身于画中