孙蕡
【注解】 玉臂:美女的手臂。点守宫:指用指甲蘸胭脂在手背上画上花鸟等图案。戏拈:随意拈来。花瓣:指胭脂。贴春红:把胭脂涂到脸上。香痕:指胭脂的痕迹。忽被风吹落,仿佛逢君是梦中:意思是说这风把花吹落了,仿佛又遇见了那心爱的人,可她却已经离开了。 【赏析】 这是一首写闺怨诗。诗中的女主人公是一个深居简出的女子,由于没有机会和男子接触交往,所以只好终日以泪洗面。她常常在闲暇之余,以手指蘸着胭脂
【注释】 供佛:指为佛教徒做斋饭。清斋:清净的斋饭。折露葵:折取露水上的葵花,供佛食之。课经(fǔjīng):诵读佛经。时绕白莲池:时常绕着白莲花池打坐念经。云鬟:云发,古代妇女的一种发式。金刀剪:用金做的刀剪。顿是:立刻是。山庵:山林中简陋的僧房。苦行尼:修行的女尼。 【赏析】 这首诗写一个女尼在禅房里诵念经文、折取露水、剪发的情景。她的生活很清苦,但她仍然坚持虔诚地念经修道
注释: 这首诗是一首七言绝句,意思是说那些村巫、市媪不要来我家骚扰,我知道你的占卜术数很深,你从来没有过激行为。 后园金井水:指家中的金井水,比喻女子的贞静。 赏析: 《闺怨一百二十首》是唐代诗人朱庆馀的组诗作品。这组诗共一百二十首,每首都以“闺怨”为题,抒发了作者对爱情的渴望和失望的心情。此诗第一首写深居闺中的女子不慕荣华,不图富贵,只求守节安贫,与尘世断绝来往。全诗语言朴素自然,情感含蓄深沉
注释:夜深人静的时候,我因为思念远方的你而辗转难眠,听到窗外滴答的雨声让我更加伤感。那芭蕉叶上的露珠滴滴答答地落在窗纸上,仿佛在向我诉说着你的思念,一直延续到天明。 赏析:这首诗描绘了诗人因思念远去的人而失眠,听到窗外的雨声而倍感凄凉的情感。首句“夜雨偏伤独睡情”,直接点明了主题,表达了诗人因夜雨而感到孤独、寂寞的心情。接着以“芭蕉点点助寒声”来形容芭蕉叶上的露珠,形象地描绘了夜晚雨中的景象
昔闻仙客好幽栖,除却清斋醉似泥。 生世不谐遭远别,妾身何异太常妻。 注释翻译: - 昔闻仙客:过去听说有仙人喜欢隐居。 - 好幽栖:喜欢隐居。 - 除却清斋:除了清静的斋舍。 - 醉似泥:像喝醉了一样。 - 生世不谐:与世不合,生活不得志。 - 遭远别:遭遇远行别离。 - 妾身何异:我的身份又有何不同。 - 太常妻:古代三公之一太师、太傅、太保的妻子称为“太常”,此处用来比喻自己的身份。
在明代诗人孙蕡的《闺怨一百二十首》中,“午梦惊回是兀谁,阿奴偷撚紫箫吹”这两句诗通过细腻的情感描绘和生动的场景再现,传达出主人公内心的惊恐与困惑。具体介绍如下: 1. 诗句原文: 午梦惊回是兀谁, 阿奴偷撚紫箫吹。 寒声未断肠先断, 怨曲将成泪已垂。 2. 译文解读: - “午梦惊回是兀谁”,描述了一个在午时的梦中惊醒,心中充满了疑惑和不安。这种突然的醒来,让人无法确定是谁在梦中唤醒了自己。
诗句释义: 1. 过眼年光总是愁,嫌春春去泪还流。 - "过眼年光":形容时间像流水一样快速而过。 - "愁":表示忧愁、烦恼。 - "春去":春天过去。 - "泪还流":即使春天过去,泪水仍然不停地流。 2. 荷香柳景凄凉夏,月色虫声冷淡秋。 - "荷香":荷花的香味。 - "柳景":杨柳的风景。 - "凄凉":寂寞、悲伤。 - "月色":月光。 - "虫声":蟋蟀等昆虫的声音。 -
【注释】 碧草:青绿色的草地。玉阶:玉石做的台阶。飞花:飘落的花瓣。苍苔:深绿的苔藓。好景:美好的景象。乖:违背,不遂人愿。怀抱:胸中郁闷、烦闷。得少开:心情稍为开朗一点。 【赏析】 这是一首闺怨诗。诗写一位闺中女子,面对春色美景,却满腹愁绪,感叹年年如此,她所希望的美好时光与自己的愿望相违,心中郁闷,何时才能像春天一样,心胸豁然开朗呢? 诗的前两句是说,在春天,碧绿的草地覆盖了台阶
【注释】 闺怨一百二十首:古代女子写在扇骨或纸上的诗,多抒写相思离别之情。 怯雨愁花:怕雨打落花朵。 娇娆(ráo):娇媚。 斗:比、竞。 【赏析】 这首闺怨诗以“怨”为题,抒发了女子思念情人的哀怨心情。诗的前两句,先从春景落笔。春天来了,百花盛开,可是女子却不敢去欣赏这美丽的春光。她只怕雨水打落花朵,怕看到那艳丽的鲜花,更怕见到那争芳斗艳的春草。“过一春”,即度过一个春天。“怯”字
【注释】 双眸:双眼。炯:明亮的样子。 无因:没有机会。暗滴:暗中落泪。相思泪:指女子的眼泪。减却:减少。秋波:秋天的波光,这里借指眼波。神:神采,精神。 【赏析】 这首诗是唐代诗人鱼玄机所作。鱼玄机是一位才女,她出身寒微,早年曾为尼姑,后来与长安的温庭筠相识相爱,两人相约私奔。不料事情败露,两人被遣返回家。鱼玄机被迫再婚,但不久就又与情夫分离了。此诗写她对爱情忠贞不渝的精神