方翥
【注释】 潇湘:指湖南。潇,水名;湘,山名。潇湘,泛指湖南一带。夜雨图:即“潇湘夜雨图”。 黄芦渚:泛指沙洲或水边。 风高:风势大。人断渡:形容风大到连渡船都断了。 扁舟:小船。一叶扁舟:指独木小舟。 落日还收钓筒去:夕阳西下,收起渔具回家了。 白鸟飞:白色的鸟。 蒹葭:芦苇。暮雪:傍晚的雪。 蓑衣:用草或麻制成的一种雨披。 千门万户:指众多的人家。拥被卧:围在一起裹着被子睡觉。 【赏析】
这首诗是唐代诗人贾岛的作品。下面是对这首诗的逐句释义、译文和赏析: 逐句释义: 1. 游从忘朝晡,尊酒轻招呼:我与朋友们一起游玩,忘记了时间的流逝(朝晡指早晨和傍晚),在欢饮中互相款待。(游从指朋友相聚) 2. 笑语恣玩狎,翻覆云雨疏:我们在欢笑中嬉戏,如同云雨翻腾,亲密而随意。(恣玩狎指放肆玩笑) 3. 我友数君子,古心相与娱:我的朋友都是品德高尚的人,我们共同享受快乐的时光
解析: 诗句注释: - 去年雪暗江南路,注释: 指前年冬天的大雪覆盖了江南的小路。 - 日暮踟蹰无宿处,注释: 太阳落山时,因为无处投宿而感到徘徊不定。 - 今年坐见故园春,注释: 今年春天我坐在故乡却看到了春天的到来。 - 梅花已过桃花新,注释: 梅花已经过去,桃花又盛开了。 - 东皋薄田才数亩,注释: 东皋的田地只有几亩。 - 依方旋造逡巡酒,注释:
这首诗是宋代诗人林谦之的作品,内容表达了林谦之于山中与僧人的交往和对白鸡的喜爱。以下是逐句翻译和注释: 家有白鸡蓄之三年矣驯熟可爱 注释:家中养殖了一只白鸡,经过三年的训练变得非常驯服,可爱。 谦之读书山中一日相过偶道庵僧所阙遂送谦之以遗之 注释:林谦之一日到山中拜访我,偶然经过寺庙时,发现僧人缺少食物,便送给僧人一些白鸡肉。 羽仪洁白如自修,风雨晦冥那失晓。 注释
次韵时瑞见寄 吟诗夜半霜月白,胡床梦作乘槎客。 醉中入月捉玉兔,手摵桂枝鸣策策。 风吹天河银浪高,月边星宿相周遭。 五色机头索云锦,天孙一笑颜如桃。 天河下接武陵溪,重觅仙源路却迷。 五更波上回烟棹,半空飞雨落凄凄。 羽衣稚子双瞳方,伴我清江老严光。 落日还收钓筒去,芦风起处暮天长。 译文: 半夜时分我吟咏着诗歌,月亮皎洁如霜,坐在胡床之上,梦中化身为乘槎的旅客。
江山入眼昔无殊,只有人事堪嗟歔。权门杂沓行苞苴,屠儿贩客纡青朱。 注释:江山的景色在眼前展现时,没有什么变化,只是人事发生了令人叹息的变化。权贵们四处奔走,行贿受贿,而那些屠户和贩子则高官厚禄、青云直上。 梵仪膜拜参浮屠,痴儿娇子不识书。淫坊博塞为欢娱,金章下堂揖老胥,老胥分庭抗士儒。 注释:他们虔诚地膜拜佛教,沉迷于赌博,追求享乐,甚至将金子放在自己的帽子上,以显示自己的地位和财富
【注释】: 粘蚝石:一种在海边生长的石头,表面附着着蚝壳。 累累:众多的样子。 蚝山:长满蚝壳的山崖。 此非所有能无疑:这并非所有的山都有。 细看:仔细地看。 大石深孔窍:大的石头上有深深的孔窍。 舟人撑篙迹:船夫撑船时留下的痕迹。 乃知:才知道。 千载前:千年之前。 汹涌:波涛汹涌。 渺弥:广阔无边的样子。 蛟龙鱼鳖占窟宅:巨蟒、鱼类和水生动物占据了洞穴。 不省:不知晓。 造化:自然的力量。
【注释】 宿尊胜庵二首:即《宿尊胜庵》。谦之:僧惠洪的号。 希:少。 柴炉:柴草做的炉灶,这里代指火炉。 细雨:小雨。 霏霏:形容雨点细小而密集的样子。 赏析: 这是一首纪事抒怀诗,是作者在寺庙中作客时的所闻所见,通过描绘寺庙的寒寂景象,表达自己对世俗纷扰的淡泊情怀。 “天寒古寺往来稀,门掩柴炉昼共围。”首句写景,“古寺”表明了时间、地点和环境的特点;“寒”“门掩”写出了天气寒冷,门关紧
诗句释义: 来时雪片杨花落,今见杨花作雪飞。 译文: 当初雪花飘落的时候,杨树的花朵像雪片一样落下;而现在看到杨花像雪花一样飘飞。 注释: - 来时: 指过去的时间,即诗人离开临安之前的景象。 - 雪片: 形容雪花密集而轻盈地落下,如同无数细小的白色花瓣。 - 杨花: 指春末夏初杨树上的白色花朵,通常随风飘散。 - 作雪飞: 比喻杨花在空中飘飞的样子,仿佛变成了雪花。 赏析:
【注释】 甲戌:指代除夕,古代用干支纪年法表示的日期。 罗酒浆:形容家家户户都盛装打扮准备过节的情景。 夜深笑语火炉傍:夜晚,家中的笑声和谈话声在暖烘烘的火炉旁回荡。 如何:为何,怎么。 去岁:去年。 风雪:这里指去年冬天的严寒。 江南:泛指南方。 故乡:家乡。 赏析: 这首诗描绘的是除夕之夜,家人团圆,其乐融融。诗中表达了诗人对故乡的思念之情,以及对新年的期待与憧憬。 首句“儿女欢喜罗酒浆”